"cheguei ao" - Traduction Portugais en Arabe

    • وصلت إلى
        
    • وصلت الى
        
    • وصلتُ إلى
        
    • واننتخبت أفضل عدّاء في
        
    • وصولي إلى
        
    cheguei ao aeroporto e lembrei-me que já tinha estado lá. Open Subtitles لماذا لستِ في سياتل؟ حسناً ، وصلت إلى المطار
    Sim, sim. Quando cheguei ao hotel, dois tipos passaram num carro. Open Subtitles أجل, أجل, عندما وصلت إلى الفندق, مرت سيارة فيها رجلان
    Nessa noite, cheguei ao templo antes das minhas irmãs. Open Subtitles في تلك الليلة، وصلت إلى المعبد قبل أخواتي
    Bem, cheguei ao meu limite diário de King e Maxwell, há cerca de uma hora. Open Subtitles حسناً , انا وصلت الى حد عملى اليومى من كينج و ماكسويل منذ حوالى ساعة
    Se secar, sabes que já cheguei ao meu fim. Open Subtitles أذا جفت , ستعرف أني وصلت الى نهايتي.
    Quando cheguei ao Delta do Mississippi, este ainda era um local pobre, continuava segregado, ainda a necessitar profundamente de mudança. TED فعندما وصلتُ إلى دلتا المسيسيبي، كانت لا تزالُ منطقة فقيرة، ومكاناً معزولا، ولا تزال بحاجة إلى التغيير الجذري.
    cheguei ao interestadual. Open Subtitles واننتخبت أفضل عدّاء في الولاية
    Quando cheguei ao hospital, vi que a chamada foi um engodo. Open Subtitles ،وبعد وصولي إلى المستشفى علمتُ أن المكالمة الطارئة ،كانت حيلة
    cheguei ao destino. Alta possibilidade de o alvo estar nas proximidades. Open Subtitles وصلت إلى الوجهة، يحتمل جداً أن يكون الهدف في الجوار
    Quando cheguei ao mosteiro, depois do acidente, soube de uma certa posição. Open Subtitles عندما وصلت إلى الدير بعد حادث التحطم، علمت بوجود منصب معين.
    E com uma pesquisa mais intensiva, cheguei ao ponto em que descobri uma coisa chamada de hipótese do tecido caro. TED وكلما تعمقت أكثر في بحث ذلك وصلت إلى نقطة اكتشفت فيها شيئا يدعى فرضية الأنسجة باهظة الثمن.
    Eu cheguei ao Médio Oriente no final de 2007, o que foi aproximadamente a meio da guerra do Iraque. TED كما ترون، لقد وصلت إلى الشرق الأوسط في نهاية 2007، أي في حوالى منتصف حرب العراق .
    Quando cheguei ao topo, o peso de 3000 moedas na pasta da escola arrastaram-me de novo para o chão. TED وعندما وصلت إلى الأعلى، جذبتني حقيبتي الحاوية على ثلاث آلاف عملة نقدية وطرحتني أرضاً.
    Quando cheguei ao Camboja, senti-me desconfortável por estar de férias rodeada de tanta pobreza e queria dar algo de volta. TED عندما وصلت إلى كومبوديا، شعرت بعدم الإرتياح كوني في عطلة ومحاطة بكثير من الفقر أردت أن أفعل شيئًا بالمقابل.
    Mas quando cheguei ao quinto andar, só vi cadáveres. Open Subtitles لكن عندما وصلت الى الطابق الخامس كل ما رأيته كان جثثا
    Quando eu cheguei ao quinto andar, só vi os seguranças mortos e ouvi disparos, então, escondi-me. Open Subtitles اسمعي ,عندما وصلت الى الطابق الخامس كل مارأيته كان حراسا موتى وسمعت طلقات نارية ,فاختبأت
    Se quiser pode fazer-me perguntas, eu cheguei ao local logo a seguir... Open Subtitles لو أنك تريدين أن تسأليننى عن شئ عن الحادثة .. لقد وصلت الى السيارة بعد أن أصطدمت ...
    Como achas que cheguei ao Goren? Open Subtitles كيف اعتقدت اننى وصلت الى جورين
    cheguei ao local do crime, tirei umas fotos do carro da fuga... no dia seguinte, uma garrafa de champanhe chegou aos escritórios do FBI para mim, com uma nota que dizia: Open Subtitles وصلت الى مكان الحادث وأطلقت بعض الطلقات على سياره الهارب فى اليوم التالى وصلت زجاجه شمبانيا في مقرِ مكتب التحقيقات الفيدرالي لي
    Quando cheguei ao último saco das 80 réplicas e, de repente, apareceu de novo a mamã ursa TED وصلتُ إلى الكيس الأخير، النسخة رقم 80، وفجأةً، ظهرت الدبة الأم الرمادية مرةً أخرى.
    cheguei ao mercado, depois do Sol se pôr. Open Subtitles كنتُ قد وصلتُ إلى السوق بعد غروب الشمس وكان جميع تجّار الملابس قد غادروا
    cheguei ao interestadual. Open Subtitles واننتخبت أفضل عدّاء في الولاية
    Já estava perdido quando cheguei ao aeroporto. Open Subtitles لقد كان مفقودا بالفعل لدى وصولي إلى المطار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus