E eu cheguei até aqui orgulhosamente feliz de não conseguir ver. | TED | و لقد وصلت إلى هنا و انا فخورة و سعيدة أني لا أرى. |
Gostaria de partilhar convosco um pouco da minha história, como cheguei até aqui, como se relaciona com a Davinia e convosco, espero eu. | TED | ولذا أود أشارك معكم بعض من قصتي اليوم وكيف وصلت إلى هنا كيف يربطني هذا بدافينيا. وآمل أن يربطني بكم. |
Pensei abortar, mas já que cheguei até aqui, e mesmo que não o queira, há pessoas que se calhar o querem. | Open Subtitles | فكرت بإجهاضه ولكني وصلت إلى هذا الحد وحتى لو لم أرده أنا ربما يكون هنالك من يريده |
Não compreendes. cheguei até aqui e não posso desistir agora. | Open Subtitles | لست تفهمين، قطعت كل هذا المشوار، لا أستطيع التوقف الآن |
Eu cheguei até aqui... Eis-me aqui, em tua casa... | Open Subtitles | لقد قطعت كل هذا المشوار، وها أنا ببيتك |
Não sei porque demorei tanto mas cheguei até lá. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا استغرقت كلّ هذا الوقت لمقت نفسي، ولكنّني قد وصلت إلى تلك المرحلة |
Viajei para Este até que cheguei até àquela faixa de água que divide o mundo dos homens de Jotunheim. | Open Subtitles | سافرت شرقًا حتى وصلت إلى خط مائي الذي يفصل بين عالم البشر وعالم الآلهة. |
cheguei até à água uma vez, mas sem um barco... | Open Subtitles | وصلت إلى المياه من قبل ، لكن بدون قارب كان الأمر مُستحيلاً |
Comecemos pela forma como cheguei até aqui. | TED | دعونا نبدأ بكيف وصلت إلى هذه النقطة. |
Perguntam-se como cheguei até aqui? | Open Subtitles | تتساءلون كيف وصلت إلى هذا المكان |
Eu cheguei até aqui, não foi? | Open Subtitles | لقد وصلت إلى هذا الحد , صحيح ؟ |
Fora isso, não me lembro como cheguei até lá. | Open Subtitles | لا أستطيع التذكر كيف وصلت إلى هناك |
Já cheguei até aqui. Se ele me vai parar, vai ter de me matar. | Open Subtitles | لاتفعلي لقد قطعت كل هذه المسافة ، لو سيوقفني يجب عليه قتلي |
Já cheguei até aqui, não vou voltar atrás. | Open Subtitles | لقد قطعت كل تلك المسافة لن أتراجع الأن |