"cheguei lá" - Traduction Portugais en Arabe

    • وصلت هناك
        
    • وصلت إلى هناك
        
    • ذهبت إلى هناك
        
    • ذهبت هناك
        
    • وصلت لهناك
        
    • وصلت الى هناك
        
    • وصلتُ إلى هناك
        
    • أصل إلى ذلك
        
    • هناك حتى الآن
        
    • وصلت فيه إلى هناك
        
    cheguei lá mais tarde. Mais tarde do que devia. Open Subtitles وصلت هناك متأخراً قليلاً تأخرت أكثر من اللازم
    Sai por volta das nove. Fui andando para casa e cheguei lá, uma meia hora depois. Open Subtitles انصرفت حوالى التاسعة و سرت للمنزل وصلت هناك حوالى التاسعة و النصف
    Quando cheguei lá, a arma estava apontada para mim. Open Subtitles عندما وصلت إلى هناك, المسدس كان موجهًا إلىّ.
    cheguei lá, vi os miúdos a brincarem no relvado. Open Subtitles وصلت إلى هناك و رأيت الطفلين يلعبان على العشب
    Tem que acreditar em mim. Quando cheguei lá, não fazia ideia. Open Subtitles عليكِ أن تصدقينى،عندما ذهبت إلى هناك لم يكن لدى فكرة
    Isto não é, de forma alguma, uma desculpa, mas quando deixei o trabalho, só conseguia pensar em voltar para ti porque sabia que assim que te visse, eu sentir-me -ia bem, e quando cheguei lá, Open Subtitles وهذا لا يعتبر مبرر بأي شكل من الأشكال, عندما تركت العمل كل ما استطعت أن أفكر به هو أن آتي اليك وعرفت أني حينما أراك سأكون على ما يرام, وعندما ذهبت هناك
    Mas quando cheguei lá, apercebi-me que ele estava "munido" Open Subtitles لكن عندما وصلت لهناك إكتشفت أنها كانت حيلة
    A jogar bilhar. No salão do Larry. cheguei lá por volta das dez. Open Subtitles كنت ألعب البلياردو في قاعة ليري وصلت هناك عند العاشرة
    É verdade, fui me encontrar com ele no seu escritório, e quando cheguei lá, ele estava... ele já estava morto. Open Subtitles حسناءً ذهبت لمكتبه ذلك اليوم وعندما وصلت هناك
    Foi somente quando cheguei lá que eu percebi eles estavam querendo se livrar do bebê. Open Subtitles لم يكن كذلك حتى وصلت هناك أدركت أنهم يحاولون التخلص من الجنين
    quando cheguei lá, tu já tinhas ido embora. Open Subtitles وقتما وصلت هناك كنت قد ذهبت بالفعل
    cheguei lá cedo... e esperei até que ele saísse. Open Subtitles وصلت هناك باكراً وانتظرت حتى خرج
    Quando cheguei lá, ele estava na cirurgia. Open Subtitles عندما وصلت إلى هناك كان هو في غرفة عمليات
    Mas depois cheguei lá, e aqueles miúdos, são fixes, meu. Open Subtitles لكن عندما وصلت إلى هناك والأطفال إنهم عازفي روك يا رجل
    Não estava planeado, mas cheguei lá e tudo fez... Open Subtitles تعلمين, لم أكن أخطط لعمل ذلك ولكنني وصلت إلى هناك, وكل مافعلته
    E, quando cheguei lá, tive a impressão de que não me querias perto de ti. Open Subtitles وحين وصلت إلى هناك اعترني انطباع بأنك لا تريدني بجوارك
    Quando cheguei lá, percebi... que ela estava a tentar matar-se. Open Subtitles وعندما ذهبت إلى هناك, أدركت أنها تحاول قتل نفسها
    cheguei lá e tentei descobrir o que o Prabhupad gosta mais. Open Subtitles أوَتعلم، ذهبت هناك وشرعت المحاولة لمعرفة الشخص الذي يحبّه الراهب أكثر.
    Claro que, quando cheguei lá, era demasiado tarde. Open Subtitles بالطبع حين وصلت لهناك كان قد فات الأوان
    cheguei lá em setembro de 2008 e comecei a trabalhar quase imediatamente. TED وصلت الى هناك في سبتمبر 2008 ، وبدأت العمل على الفور.
    Quando cheguei lá, ela disse que tinha qualquer coisa que envolvia prescrições ilegais e talvez uma rede de contrabando. Open Subtitles وعندما وصلتُ إلى هناك قالت أنّها وجدتَ شيئاً عن وصفات طبية مزيّفة وإحتماليّة وجود عصابة تهريب
    Ainda não cheguei lá. Open Subtitles لم أصل إلى ذلك لحد الآن.
    Ainda não cheguei lá. Open Subtitles ليس تماما هناك حتى الآن
    Quando cheguei lá, ela estava morta. Open Subtitles كانت ميّتة بحلول الوقت الذي وصلت فيه إلى هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus