Fizeram "graffitis" em edifícios e enfrentaram comboios cheios de Gestapo. | TED | كتبوا على جدران المباني وتحدّوا قطارات مليئة بشرطة الغستابو. |
Os cemitérios estão cheios de rapazes jovens e orgulhosos. | Open Subtitles | إن المقابر مليئة بفتية كانوا صغيرين و فخورين |
Os russos deviam ter passado por um armazém ou por uma fábrica de doces, porque tinham os braços cheios de doces e chocolates. | Open Subtitles | ويبدو أن الروس كانوا قبل المعركة فى مخزن للطعام أو فى مصنع للحلويات لأن ملابسهم كانت ملئ بالحلويات والشوكولاته |
Médico legista e patologista ainda estão cheios de trabalho, mas, até agora, encontramos, pelo menos, sete corpos. | Open Subtitles | الأطباء الشرعيون وأخصائيو الأمراض .لا تزال أياديهم مملوءة لكن، بعيد جدا على الأقل 07 جثث |
Ele e outro traficante engoliu um monte de preservativos cheios de Utopium. | Open Subtitles | ابتلع و ذلك المروج الآخر مجموعة من الواقيات الذكرية المليئة باليوتوبيوم |
Tive que ir às traseiras, onde vi contentores cheios de comida serem transportados para aterros sanitários. Pensei que devia haver qualquer coisa mais sensato a fazer com a comida do que desperdiçá-la. | TED | كنت أتجول في الخلف. وقد رأيت صناديق ممتلئة بالطعام تم غلقها ومن ثم نقلها بالشاحنات إلى مواقع مكب النفايات، وفكرت، بالتأكيد هناك شيء معقول نفعله بالطعام أكثر من تبديده. |
mal damos por isso e estamos sentados, sós, numa casa enorme e vazia, cheios de arroz no "smoking", perguntando-nos o que é feito da nossa vida. | Open Subtitles | وقبل أن تعلم ذلك ستكون جالساً وحيداً في بيت خالي مغطى بالرز على بدلتك تتسأل مالذي حدث لحياتك |
Encontramos quartos cheios de corpos, na cave daquele lugar. | Open Subtitles | وجدنا غرفاً ملأى بالجثث في قبو ذلك المكان |
Algumas são reais. Algumas são robôs cheios de veneno. | Open Subtitles | بعضها حقيقي والبعض الآخر ثعابين آلية مملؤة بالسم |
Ambos cheios de dor e raiva. Porque aqueles que amávamos, foram-nos retirados. | Open Subtitles | كلاهما مليئ بالألم والغضب، لأن أحبائنا سُلبوا منّا. |
Colby, eles não podem entrar ali assim, cheios de piolhos. | Open Subtitles | لايمكن ان نسمح لهم بالدخول بمنظرهم هذا انهم ممتلئين بالقمل |
Há oito guichets cheios de dinheiro e eles só assaltaram um? | Open Subtitles | هناك ثمانية مراكز صرف مليئة بالمال وسرقوا واحدة فقط ؟ |
Podemos dormir em sacos de plástico cheios de lixo? | Open Subtitles | أيمكن النوم على أكياس بلاستيكيّة كبيرة مليئة بالنفايات؟ |
As suas mãos e pés estam cheios de marcas. | Open Subtitles | إن يديها و قدميها مليئة بآثار حقن المخدرات |
Estavam cheios de merda no charro, E agora ainda estão mais cheios de merda. | Open Subtitles | أنت كُنْتَ ملئ بالتغوّطِ في المفصلِ وأنت لدرجة أكبر ملئ بالتغوّطِ الآن. |
Vejam, pisamos na merda. Ficamos cheios de merda. | Open Subtitles | لا لا انظر , انت ترتكب الهراء وتستطيع ان تكون ملئ بالحماقة |
Porque os amortecedores estão cheios de um fluído... | Open Subtitles | هذا لأن أعمدة امتصاص الصدمات مملوءة بسائل |
Todos aqueles valores, todas aquelas páginas e páginas de valores cheios de nada, nós reduzimos. | TED | كل هذه الصفحات القديمة المليئة بالارقام والقيم الغير مفيدة نحن نقوم بتلخيصها |
Agora imaginem haver 60 aviões, cheios de bebés com menos de cinco anos a despenharem-se todos os dias. | TED | الآن تخيل هناك 60 طائرة ممتلئة بأطفال تحت سن الخامسة تسقط كل يوم. |
Se estivesse no vosso lugar, estaria a verificar as grelhas de todos os miúdos cheios de acne no espaço de 100 milhas. | Open Subtitles | لو كنت مكانكم يا جماعة لكنت استجوبت بدقة كل فتى مغطى بحب الشباب على مدى 100 ميل |
Os autocarros estão cheios de pessoas honestas... mas, a certa altura, para dizer a verdade... é melhor andar com um belo barco como o seu... | Open Subtitles | الحافلات ملأى بالناس الشرفاء. لكن من وقت لآخر, لنكن صرحاء.. من الأفضل أن تجول بمركب جميل. |
Corações cheios de paixão | Open Subtitles | القلوب مملؤة بالعاطفة الغيرة والكره |
São como armazéns, enfiados no meio do nada cheios de computadores. | Open Subtitles | أنها تشبة المخزن ومحصور في منتصف لا شيء مليئ بالحواسب الالكترونية |
Só porque eles saem dos barcos a rastejar, cheios de piolhos e a mendigar-lhe sopa? | Open Subtitles | لأنهم ينزلون من على القوارب ممتلئين بالحشرات ويتسولون الحساء؟ |
Diz-lhe que viste os meus olhos cheios de lágrimas de alegria. | Open Subtitles | أخبرهم أنك رأيت عيناى مليئتان بدموع الفرح |
Ambos cheios de promessas e de esperanças que nunca se materializaram. | Open Subtitles | كلاهما فقط مليئون بالوعود والآمال التي لم تتحقق |
Porque estão cheios de desespero e melancolia natalícia? | Open Subtitles | لأنك مملوء باليأس وكآبة عيد الميلاد مكتئبة؟ |
Estes mares podem ser frios e tempestuosos, mas estão cheios de vida. | Open Subtitles | قد تكون هذه البحار باردة والعواصف فيها عاتية لكنها تعج بالحياة |
Estão cheios de práticas notas legais. Tais com essa... | Open Subtitles | ولكنها تعجّ بالمعلومات القانونية المفيدة. |