"chocados" - Traduction Portugais en Arabe

    • صدمة
        
    • مصدومون
        
    • مصدومين
        
    • صدمنا
        
    • صُدموا
        
    • مصدوم
        
    • بالصدمة
        
    • صدموا
        
    Ficaram chocados ao descobrir que, por cada 100 adultos que fazem parte da população ativa do país, 47 deles não obteve o primeiro nível de capacidades numéricas. TED وكانت صدمة بالنسبة لهم عند معرفة أن بين كل 100 شخص في سن العمل في البلاد، 47 منهم يفتقرون إلى المستوى 1 للمهارات الحسابية.
    Quando eu e Matthew Vincent vimos este vídeo, ficámos chocados. TED حينما شاهدت أنا وماثيو فنسنت الفيديو، كنا في حالة صدمة.
    Ficam ainda mais chocados com o que ele diz. TED ولكنهم مصدومون أكثر مما يقوله هذا الشاعر.
    Autoridades e cidadãos ficaram chocados quando identificaram o morto como sendo o vice-presidente Allan Finch, Open Subtitles الضحية مطعونة بطريقة شنيعة. السلطات والمواطنون مصدومون إذاء الحادثة.
    CA: E, no entanto, quando os congressistas descobriram o que estava a ser feito com essa autorização, muitos deles ficaram completamente chocados. TED كريس: مع ذلك, عندما اكتشف اعضاء الكونجرس ما كان يحدث في الواقع بتلك الصلاحيات, الكثيرون منهم كانوا مصدومين بالكامل.
    Não acham que eles são capazes de ficar um bocadito... chocados por te ver assim? Open Subtitles أعني، ألا تعتقدين أنهم قد يكونون مصدومين لرؤيتكم هكذا؟
    De qualquer forma, ficámos chocados quando ela desapareceu. Open Subtitles على أي حال لقد صدمنا حين أصبحت من عداد المفقودين
    "Eles estavam tão chocados e assustados, que podia fazer com eles o que quisesse." Open Subtitles هم ، صُدموا تماماً ، وخافوا أنت يمكنك أن تفعل بهم ما تريد
    Os vizinhos estão chocados que isto possa acontecer no seu próprio bairro. Open Subtitles الحي مصدوم بأن هذا يحدث في ساحتهم الخلفية
    Os moradores de Gunnison estão chocados com o misterioso desaparecimento de um homem e do seu filho, durante uma caçada no dia de ontem. Open Subtitles المقيمون فى جوينسون فى صدمة شديدة للاختفاء الغامض لرجل و ابنه فى اثناء رحلة صيد يوم أمس
    - Claro que não falou. - É, ficamos chocados quando a polícia veio prendê-lo. Open Subtitles كنا في حالة صدمة عندما الشرطة ألقت القبض عليه.
    Mortais patéticos ficaram chocados ao saber que uma bola gigante de lixo vai destruir a sua cidade patética de Nova Nova Iorque. Open Subtitles تلقّى البشريون الضعفاء صدمة اليوم حين علموا أن كرة من القمامة ستدمّر مدينتهم المثيرة للشفقة "نيويورك" الجديدة.
    A minha esposa e eu estamos chocados por descobrir a verdadeira natureza de um homem que todos pensávamos conhecer. Open Subtitles كلما زاد احتمال سوء استخدامها زوجتي وأنا مصدومون لمعرفة الطبيعة الحقيقية لرجل إعتقدنا كلنا أننا نعرفه
    Agora estamos chocados para além das palavras. Open Subtitles ونحن مصدومون بهذه الكلمات الآن
    Agora estamos chocados para além das palavras. Open Subtitles ونحن مصدومون بهذه الكلمات الآن
    chocados com a morte inesperada, deste progressista e amado Papa. Open Subtitles ذهبواإلىروما, مصدومين بسبب الموت المفاجئ... لهذا البابا المتحضر والمحبوب.
    Estávamos chocados porque odeias crianças. Open Subtitles لقد كنَّا جميعاً مصدومين لأنَّك كنتِ تكرهين الأطفال
    Amanhã,ao lerem nos jornais, meus senhores, vocês irão ficar chocados quando tomarem conhecimento, das atividades desonestas desse canalha infame, o falecido William Reynolds. Open Subtitles غذا فى الجرائد ايها السادة ستكونوا مصدومين لمعرفة الانشطة المارقة من هذا الوغد سئ السمعة
    Escusado é dizer que estamos todos chocados e entristecidos com as notícias sobre Ardakian Trawl. Open Subtitles غني عن القول أننا صدمنا و حزنا جميعا بنبأ قتل أرداكيان
    Ficaram chocados e furiosos mas dois martinis depois acalmaram-se e decidiram ajudar-nos. Open Subtitles حسن, لقد صُدموا, وغظبوا, لكن وبعد كأسين من شراب المارتيني, هدءوا وقرّروا مساعدتنا بهذا الأمر.
    Muitos de nós ainda estão chocados com os eventos trágicos que nos trouxeram aqui. Open Subtitles ما زال معظمنا مصدوم بتلك الأحداث المأساوية التي جلبتنا إلى هنا
    Quantos de vocês ficariam chocados em saber que 95% dos testes clínicos também foram realizados unicamente com pessoas de ascendência europeia? TED إذن فكم واحد منكم سيصاب بالصدمة لمعرفة أن 95٪ من التجارب السريرية أظهرت أيضا وبشكل حصري الأفراد من أصول أوروبية؟
    Então eles descobriram o deslizar... e ficaram chocados por descobrir Terra atrás de Terra dominadas pelos humanos. Open Subtitles ثم إكتشفوا الإنزلاق و قد صدموا عندما وجدوا أرضاً بعد أرض يحكمها ذوي العقول المتجانسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus