Mas até lá, pára de choramingar sobre perderes a tua liberdade. | Open Subtitles | ولكن حتى ذلك الحين، توقف عن النحيب بشأن فقدانك لحريتك. |
É, tenho de ir indo para lá choramingar... Se não... | Open Subtitles | هل تعلمين، عليّ أن أصل إلى هناك وأبدأ النحيب بسرعة |
Assoa o nariz e pára de choramingar. Não vais à Cova. | Open Subtitles | امسحي أنفك وتوقفي عن البكاء فلن تذهبي للكهف |
Está bem, mas porra, tudo o que eu faço aqui é choramingar e ser insultado. | Open Subtitles | حسنا ، ولكن كل ما افلعه هنا هو البكاء واصبح مهانا |
E que tal se parasses de choramingar e ajudasses? | Open Subtitles | فما رأيكَ أن تتوقف عن الأنين وتبدأ بالمساعدة؟ |
Quer dizer, estavas a choramingar sobre o cadáver da tua esposa. | Open Subtitles | أعني، إنّك كنت تبكي مثل العاهرة على جثة زوجتك الميتة. |
Não querer fazer nada, a choramingar, quase sempre, sobre tudo, mas cada vez mais sobre o sangue, como se ela fosse superior a isso, como se fosse melhor que nós porque não se alimenta de pessoas. | Open Subtitles | تتكاسل، التذمر ، بالقرب المستمر علي كل شئ، لكن المزيد والمزيد عن الدماء، |
Porque não paras de choramingar, cresces e tratas do teu negócio? | Open Subtitles | لم لا تتوقف عن النحيب و تصبح رجلاً و تهتم بأعمالك ؟ |
Bem... primeiro, vais parar de choramingar. | Open Subtitles | حسناً. . في البداية ستتوقفين عن النحيب أمامك شّهر تقريباً، صحيح؟ |
"Para de choramingar, dói-me a cabeça", nós diríamos: "Usa palavras." | Open Subtitles | كف عن النحيب إنك تصيبني بالصداع نقول نحن: إستخدم كلماتك |
Eu acho que vocês os dois deveriam parar de choramingar como duas pequenas estudantes que não foram convidadas para a dança e ficarem felizes pelos vossos amigos, os vossos queridos amigos, que encontraram um modo de fazê-lo dar certo, | Open Subtitles | أعتقد أن عليكم التوقف عن النحيب مثل فتيات مدرسة لم يدعونهم إلى الرقص وأسعدوا أن أصدقاؤكم أصدقاؤكم الأعزاء |
Não estou a choramingar. | Open Subtitles | كف عن البكاء كفتاة صغيرة لم أكن أبكي كفتاة صغيرة |
Não podes choramingar, porque já é assustador. | Open Subtitles | لا يمكنك البكاء على الإطلاق عندما تصابين بالخوف لأن الوضع مخيف هناك على الدوام. |
Eu também estou assustado, mas o que não nos leva de volta para o casamento gay é choramingar. | Open Subtitles | إني خائف أبضاً، لكن البكاء لن يعود بنا إلى ذلك الزواج الشاذ |
Eu posso choramingar sobre o meu pai, e tu sobre o teu. | Open Subtitles | ،يمكنني البكاء بشأن أبّي بينما تبكي أنت على والدك |
Podes parar de choramingar? | Open Subtitles | أوه ، هل بإمكانك التوقف عن الأنين ؟ أعني ، أنت رجل ناضج |
Talvez não devias ter vindo se vais choramingar sobre todos os pumas isso vai te atacar. | Open Subtitles | ربما كنت لا ينبغي أن يأتي... ... اذا كنت ستعمل إبقاء الأنين حول كل طراز كوغار قليلا... ... لك أن الهجمات. |
Quantas vezes te ouvi choramingar por causa de uma miúda? | Open Subtitles | كم من مرّة سمعتك تبكي كالبنّوتة على فتاة |
E enquanto estiveres ali a choramingar... | Open Subtitles | وستكون بالأسفل تبكي من هذه الميتة الأنيقة |
Pára de choramingar como um mariquinhas. | Open Subtitles | توقف عن التذمر مثل طفل كبير شاذ |
A enfermeira da minha escola era tão má que, de cada vez que lhe dizia que me doía a barriga, ela mandava-me para a aula e dizia: pára de choramingar. | Open Subtitles | لقد كانت ممرضة مدرستنا حقيرة جدا وكلما كنت أخبرها بأننى أشعر بألم فى بطنى كانت تعيدنى للفصل وتقول لى توقف عن النواح |
Vamos, tu é que estavas a choramingar por respostas. | Open Subtitles | هيا، كنت أنت من يبكي للحصول على أجوبة |
Quero dizer, só consigo rir imaginando-o sempre a choramingar, armado em puta: | Open Subtitles | أعني، أنني أضحك أفكر بشأن تذمره معظم الوقت ينوح و يشتكي: |
Ainda me dói como diabos, mas não me houve choramingar. | Open Subtitles | إنه لا يزال يؤلم بقوة، ولكنك لا تسمعني ابكي حيال ذلك. |
Quero dizer, às vezes, depois de me vir, quero choramingar, sabes? | Open Subtitles | أعني أحيانا بعد أن أقذف أنا أرغب بـ .. بالنحيب , هل تفهم ؟ |
- Não lhe foste choramingar? - O quê? | Open Subtitles | ـ ألم تتباكى امامها على الهاتف؟ |
Depois disso, o sacana pára de choramingar o suficiente para começar a entregar pessoas, seja quem for. | Open Subtitles | .. بعد ذلك يئنّ كفاية |