"chorar como" - Traduction Portugais en Arabe

    • البكاء مثل
        
    • يبكي مثل
        
    • أبكي مثل
        
    • البكاء كالطفلة
        
    • تبكي مثل
        
    • ستبكي كالجبان
        
    Tu começaste a chorar como uma menina de cinco anos. Open Subtitles لقد بدأت في البكاء مثل فتاة صغيرة في الخامسة من عمرها
    Desde que larguei a bebida, a mais pequena coisa faz-me começar a chorar como um mariquinhas. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين وضعت الخمور أسفل، أن أدنى شيء يجعلني ابدأ البكاء مثل الكلبة قليلاً.
    Que se lixe o orgulho! Faça-o chorar como uma menina. Open Subtitles سحقاً للفخر، إجعليه يبكي مثل طفلة صغيرة.
    E eu lamento não ter conseguido pô-lo a chorar como uma menina. Open Subtitles وآسفة أنّي لم أستطع جعله يبكي مثل فتاة صغيرة.
    Tu perdeste o teu marido, e eu estou a chorar como uma menina de sete anos por causa dos meus pais. Open Subtitles لقد مات زوجك وأنا أبكي مثل طفلة في السابعة بسبب أمي وأبي
    Por isso, se já paraste de chorar como uma menina, mostra-me onde é que estão as bombas. Open Subtitles لذا، إذا انتهيت من البكاء كالطفلة الصغيرة، أرينى أين المتفجرات
    Adivinhei que estarias aqui, a chorar como um bebé. Open Subtitles توقّعت بأنّك ستكون واقف هنا، تبكي مثل طفلٍ صغير.
    Se irás caminhar como um homem... ou chorar como um maricas no caminho para o corredor da morte? Open Subtitles إنه يتسائل إن كنت سوف تسير كرجل أم ستبكي كالجبان في طريقك إلى للإعدام.
    Não consigo pensar contigo a chorar como uma menina. Open Subtitles لا أستطيع أن أفكر معك البكاء مثل قليلا العاهرة.
    Podem ficar aqui na rua e andar à zaragata, a chorar como bebezinhos, ou podem entrar como amigos e tocar Rock. Open Subtitles و الأن يمكنكم الوقوف هنا للتعارك علي الأرض... . و البكاء مثل الأطفال.
    Deixa de chorar como um bebé. Open Subtitles توقف عن البكاء مثل العاهرة.
    E mesmo depois de ela ter ido embora, ficou parado à frente da turma a chorar como uma menina. Open Subtitles وحتى بعد أنّ تغادر كان دائماً يقف أمام الصف يبكي مثل العاهرةِ تماماً
    Estava a pensar escrever um livro chamado "Breve história da vez em que fiz o Stephen Hawking chorar como uma menina." Open Subtitles كنت أفكر في كتابة كتاب بإسم لمحة تاريخية عن الوقت الذي جعلت به "ستيفن هوكينج" يبكي مثل فتاة صغيرة
    Ver o Irathient mais feio do planeta a chorar como uma menina. Open Subtitles رؤية ابشع لاأرضي على هذا الكوكب يبكي مثل طفلة صغيره
    Meu, pobre homem a chorar, como um bebé. Open Subtitles هذا الرجل المسكين يبكي مثل الطفل
    A chorar como uma menina. Open Subtitles أبكي مثل النساء
    Então ficaste parado a chorar como uma menininha. Open Subtitles لذا بدأت في البكاء كالطفلة الصغيرة
    Aposto que podia fazê-lo chorar como um bebé. Open Subtitles أراهن أنّ بإمكاني أن أجعلك تبكي مثل الطفل.
    Se irás caminhar como um homem... ou chorar como um maricas no caminho para o corredor da morte? Open Subtitles إنه يتسائل إن كنت سوف تسير كرجل أم ستبكي كالجبان في طريقك إلى للإعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus