"ciências" - Traduction Portugais en Arabe

    • العلوم
        
    • العلم
        
    • العلمي
        
    • للعلوم
        
    • علمي
        
    • العلمية
        
    • بالعلوم
        
    • علم
        
    • علوم
        
    • علمية
        
    • عِلم
        
    • علمى
        
    • والعلوم
        
    • العلمى
        
    • العلميّ
        
    Mas agora estamos a pensar reestruturar as ciências Sociais e Humanas. TED ولكن الآن نحن ننظر إلى إعادة تصميم العلوم الانسانية والاجتماعية.
    Os EUA estão empatados em 15.º na leitura, mas estão em 23.º em ciências e 31.º em matemática. TED تتقاسم الولايات المتحدة المركز 15 في القراءة، لكننا نحتل المرتبة 23 في العلوم و31 في الرياضيات.
    O mesmo é verdade para todas as outras ciências. TED بعد ذلك. والامر كذلك صحيح لكل العلوم الاخرى.
    Chegou mesmo a dizer que para obter sucesso nas ciências e nas artes, um rasgo autista é essencial. TED ذهب لأبعد من ذلك في حديثه، إذ يبدو أنه لتكون ناجحاً في العلم والفن، تعتبر دفعة من التوحد أمراً ضرورياً.
    Agora, lembre, você tem os Matletas, Clube de ciências, Kumon, e violino Open Subtitles الأن تذكري جيد.. انتي لديك جماعة رياضيات النادي العلمي.وغرفه واحده وكمان.
    Parece que se conheceram nas aulas de ciências ambientais e tornaram-se amigas. Open Subtitles على مايبدو انهم التقوا في فصل للعلوم البيئية ثم أصبحوا أصدقاء
    Este é um dos meus enredos favoritos nas ciências sociais. TED وهذا هو أحد أفضل رسوماتي البيانية في العلوم الإجتماعية.
    Está no velho laboratório de ciências. Está tudo montado lá. Open Subtitles هو فى مختبر العلوم القديم كل شىء جاهز هناك
    Sabem, devíamos fazer uns modelos dos sacos para a feira de ciências. Open Subtitles أتعرفون ، يجب أن نعرض بعضاً من الحويصلات في معمل العلوم
    Queres ir alimentar o clube de ciências depois da escola? Open Subtitles هل تريدين ان نؤذي اعضاء نادي العلوم بعد المدرسة
    Até parece que ficaste em segundo lugar numa feira de ciências. Open Subtitles تبدو كأنك حصلت على المركز الثاني فقط في معرض العلوم.
    Passou-se o mesmo na feira de ciências do meu 2º Ciclo. Open Subtitles ياه, بالظبط زى لما كنت فى معرض العلوم أيام ثانوى
    Sou mau a ciências, mas tenho experiência de vida. Open Subtitles لست بارعا في العلوم, لكني بارع .في الحياة
    Gostaria de ter prestado mais atenção nas aulas de ciências. Open Subtitles أتمنى لو أبليتُ المزيد من الإنتباه خلال حصّة العلوم
    Lecciono ciências e Matemática aos 3 anos do secundário. Open Subtitles أنا أدرٍس العلوم في الصفوف الثالث والحادي عشر
    Eu nunca percebi de ciências ou química ou biologia. Open Subtitles لم أفهم مطلقاً العلوم أو الكيمياء أو الأحياء
    - A melhor frase... Aulas de ciências, décimo ano. Open Subtitles حسناً أفضل حواراتي , صف العلوم السنة العاشرة
    Eu estudei, sei escrever, fazer contas... conheço as ciências e a literatura. Open Subtitles لقد درست يمكنني أن أكتب، وأحسب وأعرف العلم والأدب
    Mas ganhei na Feira de ciências o ano passado. Open Subtitles لكنني استعملته للفوز بمعرض الولاية العلمي السنة الماضية
    Também pode ser algo assim: o Museu Nacional de ciências em Londres, onde este azul abrange todas as exposições e galerias num enorme gesto. TED مثل المتحف الوطني للعلوم في لندن ، حيث اللون الأزرق يضفي على جميع المعارض وصالات العرض مظهراً خلاباً في لفتة واحدة كبيرة.
    UDA, eu soube, tem um bom curso de ciências. Open Subtitles جامعة أريزونا أعرف بأن لديهم مشروع علمي مذهل
    Duas aulas por semana para os repetentes de ciências. Open Subtitles فصلان أسبوعياً في كلية محاولاً تحقيق متطلباتهم العلمية
    Estava a fazer um trabalho extra para ciências. Open Subtitles كلا، لقد كنت أقوم بواجب الدرجات الإضافية بالعلوم
    Ligou para o Prof. Starkman, do Departamento de ciências do Comportamento. Open Subtitles أنت على اتصال بالأستاذ ستار كمان فى قسم علم السلوك
    Contudo, em 1809, David Ricardo turvou as águas ao defender que as ciências económicas deviam usar um método diferente, o dedutivo. TED ولكن، في عام 1809، عكّر ديفيد ريكاردو صفو المياه بإدعائه أن علوم الإقتصاد يجب أن تستخدم طريقة استنتاجية مختلفة.
    Estou a tentar ganhar uma competição de ciências para que possa pagar a tua conta do hospital. Open Subtitles أنا أحاول أن أربح في مسابقة علمية كي أتمكن من دفع فاتورة المستشفى
    Na verdade, acho que não vou ter tempo para competir no Festival ZBZ porque estou a fazer o bacharelato em ciências e isso ocupa-me muito tempo. Open Subtitles في الحقيقة، أنا لا أعتقد بأنه سَيكونُ لدي وقتُ كافيُ للتَنَافُس في مهرجانِ زي بي زي لأنني بقسم عِلم البلومير. ذلك يستِهلك الكثير من الوقت
    Jack Palmer, Virginia Tech. Temos o melhor programa de ciências do estado. Open Subtitles جاك بالمر من فيرجينيا للعلوم لدينا أفضل برنامج علمى فى البلاد حسناً؟
    Tinha nove anos. Adorava andar aos pontapés a uma bola e era fanático por matemática e ciências. TED كنت في التاسعة، وكنت أحب أن أركل الكرة في الجوار، وقد كنت محبًا للرياضيات والعلوم.
    Mãe, com o devido respeito, isto é para se esquivar ao projecto de ciências porque o insecto dele morreu. Open Subtitles مع كامل أحترامى هذا سوف ينهى مشروعه العلمى لأن الحشرة ماتت
    Sim, a isso e a excelentes professores de ciências do secundário. Open Subtitles صحيح وأيضاً المجلس العلميّ مِن الدرجة الأولى للمدارس الثانويّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus