"clínicas de" - Traduction Portugais en Arabe

    • عيادات
        
    Ou se já passaram por anúncios de clínicas de fertilidade na vossa página do Facebook. TED أو تعثرتن في إعلانات عن عيادات الخصوبة أثناء تصفحكن للفيسبوك.
    Dois anos mais tarde, começámos um projeto de desenvolvimento de clínicas de saúde móveis na África subsaariana, para combater a pandemia do HIV/SIDA. TED بعد ذلك بسنتين بدأنا بمشروع تطوير عيادات صحية متنقلة في صحراء أفريقيا تجاوبا مع وباء الإيدز المتفشي.
    Bombas que já foram colocadas irão ser despoletadas nas clínicas de Prozium e nas fábricas nos arredores da Libria. Open Subtitles القنابل التى زرعت بالفعل سيتم تفجيرها. فى عيادات البروزيوم و مصانعه فى أنحاء ليبريا.
    As clínicas de fertilidade congelam ovos fertilizados para os clientes que querem fazer fertilização in-vitro. Open Subtitles عيادات الخصوبة والبويضات المجمدة الخصبة لعملائها لأجل التلقيح الأنبوبي الجاري
    Agora é vê-los aos miminhos e a ir a clínicas de fertilidade. Open Subtitles الان كلها قبلات واحضان ويريدون الهذاب الى عيادات الخصوبة
    As clínicas de cirurgia cobram $ 10 mil, $20 mil às companhias de seguros para tratarem imigrantes. Open Subtitles عيادات الجراحة تحاسب شركات التامين ب10 و 20 الف للقطع على المهاجرين
    - Bem, há 25 anos, só havia duas clínicas de fertilidade nesta cidade. Open Subtitles يعني، قبل 25 سنة عيادات الخصوبة كانت محدودة في المنطقة
    Por volta das 20:00, procurou clínicas de aborto. Open Subtitles فى حوالى الساعة الثامنة, كانت تقوم بالبحث على احدى عيادات الاجهاض
    Muito bem, precisamos de fazer uma lista de todas as clínicas de cirurgia plástica para ver se foi roubado desperdício médico a alguma delas. Open Subtitles حسناً ، نحتاج أن نضع قائمة بكل عيادات جراحات التجميل ونرى لو أن أيهم لديه مخلفات طبية مسروقة
    Como teu advogado, sugiro que pares de te masturbar em clínicas de fertilidade. Open Subtitles كمحاميك , اقترح ان تتوقف عن الاستمناء في عيادات الخصوبة
    Tratamos 45 vezes mais doentes do que as maiores clínicas de SIDA e ouçam: Open Subtitles نعالج أكثر من خمسة أضعاف مقدار المرضى ، مثل عيادات الإيدز، ونحصل على هذه الأدوية.
    O que pensas que quem põe bombas em clínicas de aborto acha da tua história? Open Subtitles ماذا تعتقدين لأشخاص يفجرون عيادات الإجهاض أن يكون رأيهم في قصتك ؟
    Ele começou recentemente a postar sobre derrubar as leis do casamento gay e protestar contra as clínicas de aborto. Open Subtitles لقد بدأ مؤخراً بالنشر حول انقلاب القوانين على زواج المثليين والاحتجاج على عيادات الإجهاض
    Vou procurar clínicas de fertilidade em Mumbai. Open Subtitles حسناً، سأبحث فى عيادات الخصوبة فى مومباى
    Para as pessoas que não têm um fornecimento regular de alimentos, em especial para os diabéticos, os sistemas de segurança social estão a experimentar uma série de soluções, incluindo despensas em clínicas de cuidados primários e a distribuição de mapas de bancos alimentares comunitários e cozinhas que servem sopa. TED بالنسبة إلى الأشخاص الذين ليس لديهم مخزون ثابت من الأغذية، ولا سيما أولئك الذين يعانون من داء السكري، فإن أنظمة شبكة الأمان تقوم بتجربة مجموعة متنوعة من الحلول، بما فيها خزانة مؤن الأغذية في عيادات الرعاية الأولية ونوزع خرائط تحوي البنوك المجتمعية للأغذية ومطابخ الحساء.
    Trabalhavam em clínicas de abortos. Open Subtitles كلّ المعمولون في عيادات الإجهاض.
    Todos trabalhavam em clínicas de aborto. Open Subtitles كلّ النسخ عملت في عيادات الإجهاض.
    "Seria financeiramente vantajoso investir em clínicas de medula óssea." Open Subtitles "فإن شركة الفائدة العظمي" "مستعدة ماليأً "للاستثمار في عيادات زرع النخاع"
    Muitos gémeos e trigêmeos saem das clínicas de fertilidade. Open Subtitles أكثر التوائم يولدوا فى عيادات الخصوبة
    Ao fornecer homens e mulheres o direito de escolher quando, como e se criar uma família através de clínicas de saúde reprodutiva e da educação, acesso à contraceção e liberdade sem perseguição pode reduzir a estimativa população global até 2050. TED من خلال منح الرجال والنساء الحق في اختيار وقت وكيفية إنشاء أسرة من خلال عيادات الصحة الإنجابية والتعليم، والحصول على وسائل منع الحمل، والحرية الخالية من الاضطهاد، يمكن أن يقلل ذلك عدد سكان العالم المقدر بحلول عام 2050.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus