"claro que ela" - Traduction Portugais en Arabe

    • بالطبع هي
        
    • من الواضح أنها
        
    • بالتأكيد هي
        
    • بالطبع كانت
        
    • بالطبع لقد
        
    • بالتأكيد كانت
        
    • وجب أن أتوقع مساعدتها
        
    É Claro que ela é nova e bonita. Open Subtitles بالطبع هي شابة و جميلة لقد ذهبت فتّوتي ومظهري
    A menos, claro, que ela e sua tripulação queiram parar para saquear algo. Open Subtitles مالم بالطبع هي وطاقمها يريدون التوقف لسلب شيئاً ما
    É Claro que ela é tua avó, idiota depravado. Olha! Open Subtitles بالطبع هي جدتك أيها الفاسد السكران, انظر
    Nós apenas lhe vamos dizer que ela deve ter uma parcela menor dos royalties porque é Claro que ela não pode dar as 40 horas por semana que eu e tu damos. Open Subtitles سنقول لها أنها ستحصل على الحصة الأقل من المال الوارد لأن من الواضح أنها لم تنفق 40 ساعة أسبوعيا كما نفعل
    A criança branca chorou. Claro que ela não poderia mergulhar tão fundo. Open Subtitles الطفلة البيضاء بكت بالتأكيد هي لا تستطيع أن تغوص إلى ذلك العمق ؟
    É Claro que ela era minha e eu dela, mas apenas nesse momento, porque tal como o sol, interrompe a lua, eu sabia que a tarde acabaria. Open Subtitles بالطبع كانت لي وكنت لها ولكن لتلك اللحظة لانها كالشمس
    Claro que ela o fez. Mas que raios, tia? Open Subtitles بالطبع لقد فعلت, ما هذا بحق الجحيم يا عمتي؟
    Claro que ela estava com pica, o que achas? Open Subtitles بالتأكيد كانت تريد ذلك يارجل ماذا تعتقد؟
    Claro que ela está envolvida. Open Subtitles وجب أن أتوقع مساعدتها لي.
    Isso faz perfeito sentido. Claro que ela merece morrer. Open Subtitles بالطبع هذا يجعل احساس مثالي , بالطبع هي تستحق الموت
    Claro que ela precisa de ti. E para ser honesto, tu precisas dela também. Open Subtitles بالطبع هي بحاجة لك ولأكون صريح أنت أيضآ بحاجة لها
    Claro que ela é viciada em crack, mas não podes simplesmente dizer isso. Open Subtitles بالطبع هي مدمنة على الحشيش لكن لا يمكنك قول هذا فقط
    É Claro que ela está lá numa dança da morte com uma máscara surrealista. Open Subtitles بالطبع هي هناك ملثمة ترقص رقصة الموت السريالية
    Claro que ela merece aquilo que lhe acontencer, mas, talvez seja melhor para si que eles não saiam da cidade. Open Subtitles بالطبع هي تستحق مايحصل لها ولكن من الأفضل لك ألا يغادروا المدينه
    Claro que ela é uma excelente mentirosa. Ela é uma actriz. Open Subtitles بالطبع هي كاذبة بارعة انها ممثلة
    Bem, Claro que ela é uma miúda, mas achei que era uma miúda-miúda,não uma irmã. Open Subtitles حسنا, من الواضح, أنها فتاة ولكني ظننت أنها فتاة.. فتاة
    Ficou Claro que ela procura outra mulher para o Príncipe. Open Subtitles لقد أصبح من الواضح أنها تبحث عن عروس جديدة للأمير
    Irrigação. Claro que ela vai concordar contigo. És a chefe. Open Subtitles بالتأكيد هي ستوافقكِ الرأي فأنتِ رئيستها
    - É Claro que ela não esteve. Ela não é Cristã. Open Subtitles بالتأكيد هي لم تفعل.
    Isto é de loucos. É Claro que ela existiu. Open Subtitles هذا جنون بالطبع كانت موجودة
    Claro que ela voltava. Open Subtitles إنظر , بالطبع كانت ستعود
    É Claro que ela foi interrompida quando meu namorado apareceu. Open Subtitles بالطبع لقد قوطعنا عندما ظهر حبيبى
    É Claro que ela fugiu. O que esperas? Open Subtitles بالطبع لقد غادرت ما الذي كنت تتوقعه؟
    "Claro que ela estava aqui à noite". Open Subtitles بالتأكيد كانت هنا في ساعة متأخرة من الليل
    Claro que ela está envolvida. Open Subtitles وجب أن أتوقع مساعدتها لي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus