"classe de" - Traduction Portugais en Arabe

    • صنف
        
    • صَف
        
    • التحتية لطبقة
        
    • فئة
        
    • دفعة عام
        
    • من الدفعة
        
    Para passar Lofoten Basin um navio tem de pertencer à classe de navios de gelo. Open Subtitles أي سفينة يجب أن تصنّف صنف ثلج قبل هو يمكن أن يتجاوز طشت لوفوتين حتى.
    Que, quando explorarmos estas sequências de As, Ts, Cs e Gs, possamos descobrir uma classe de vida completamente nova que, como Beijerinck, mudará fundamentalmente a forma como pensamos a natureza da biologia. TED أنه ونحن نستكشف سلاسل الإي والتي والسي والجي هذه، قد نكشف الغطاء عن صنف جديد بالكامل من الحياة والذي، ومثل بيجيرينك، سوف يغير جذريا الطريقة التي نفكر بها حول طبيعة علم الأحياء.
    ou cerca de 5 mil mutações pontuais patogénicas. Mas corrigir a maior fracção de mutações pontuais causadoras de doenças exigiria o desenvolvimento de uma segunda classe de editor de bases, uma que pudesse converter As em Gs, ou Ts em Cs. TED لكن تصحيح القسم الأكبر من الطفرات النقطية المسببة للأمراض ستتطلب تطوير صنف ثانٍ من محرري القواعد، واحدًا يمكنه تحويل القواعد من نوع الأدينين إلى غوانين أو ثايمين إلى سايتوسين.
    Damas e cavalheiros, apresento aos graduandos da classe de 1998. Open Subtitles سيداتي و سادَتي أُقدمُ لكُم صَف التخرُّج للعام 1998
    Agora não, prometi ao Coushaine assistir a sua classe de leitura e escritura. Open Subtitles ليسَ الآن، وعدتُ كوشين أن أَحُلَ مكانَه في صَف القرأة و الكتابَة حسناً
    Podes meter a classe de prisioneiros de vanguarda no rabo! Open Subtitles لتذهب أنتِ والبنية التحتية لطبقة السجناء للجحيم!
    Em vez de métodos de utilização geral para tratarmos cancros, há toda uma nova classe de medicamentos que conseguem atingir os cancros com base no seu perfil genético especial. TED بدلًا من الطريقة الواحدة التي تناسب الجميع في علاج السرطان هناك فئة جديدة كُليّا من الأدوية وهي قادرة على استهداف أمراض السرطان بناءً حالتها الوراثية الفريدة.
    Senhoras e senhores, a classe de 2011. Ei, eu preciso voltar para escola. Open Subtitles الشعلة إلى دفعة عام 2011 سيداتي سادتي دفعة عام 2011 علي أن أعود إلى المدرسة
    Alguém tem de falar com ele. O meu pai foi da classe de '59. Open Subtitles يجب على أحدهم التحدث معه أحد زملاء والدي من الدفعة سنة 59
    Segundo a irmã, devia ser da classe de 92. Open Subtitles طبقا لأخته، الذي يجعله صنف ' 92
    Só na América, num país que aberta e notoriamente celebra seu preconceito... contra uma classe de pessoas propondo emendas constitucionais. Open Subtitles فقط في أمريكا، فقط في a بلاد الذي بشكل علني ومشهوراً يَحتفلُ بإجحافِه ضدّ a صنف الناسِ بإقتِراح التعديلات الدستورية.
    Tara Burnett, Roanoke High, classe de 76. Open Subtitles تارا Burnett، مستوى رونوك العالي، صنف ' 76.
    Liderados por Nicole Gaudelli, outra pós-doutoranda do laboratório, começámos a desenvolver esta segunda classe de editor de bases, que, em teoria, poderia corrigir até quase metade das mutações pontuais patogénicas, incluindo a mutação que causa progéria, a doença do envelhecimento rápido. TED بقيادة نيكول جوديلي، إحدى طالبات الدكتوارة السابقات في المختبر، تعهدنا لتطوير صنف ثانٍ من محرري القواعد، الذي يمكنه نطريًا تصحيح ما يصل إلى نصف الطفرات النقطية المسببة للأمراض تقريبًا، بما فيها تلك الطفرة التي تسبب مرض الشيخوخة المبكر.
    A Elsa era da classe de 92. Open Subtitles إليسا كانت صنف ' 92.
    Viste o filme que nós fizemos da fuga da prisão de San Marino, demonstrando a revolta da infra-estrutura, da classe de prisioneiros de vanguarda. Open Subtitles هل رأيتم الفيلم الذي صورناه من السجن في(سان مارينو)... ويظهر نهوض في البنية التحتية لطبقة السجناء؟
    O que falta é uma classe de pessoas com imenso poder mas sem dinheiro nenhum. TED ما ينقصنا تماماً هو فئة من الناس الذين لديهم كميات هائلة من النفوذ، لكن بدون أموال على الإطلاق.
    classe de 2011, da West Bervely Hills, eu solenemente proclamo que estão oficialmente... formados. Open Subtitles مدرسة ويست بيفرلي هيلز الثانوية دفعة عام 2011 أنا أعلن هنا أنكم رسميا
    - Não sei quem é. - classe de 1949. Open Subtitles لا أعلم من تكون تلك - "من الدفعة "49 -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus