"coagular" - Traduction Portugais en Arabe

    • يتخثر
        
    • يتجلط
        
    • التخثر
        
    • تخثر
        
    • تجلّط
        
    • جلطة
        
    • يتخثّر
        
    • التجلط
        
    • ليتخثر
        
    Está a coagular, mas o raio-x confirma nódulos no baço. Open Subtitles انه يتخثر لكن الفحص المقطعي يؤكد عقيدات طحالية
    Nós fechámo-la mas desenvolveu-se CID que é uma forma assustadora de dizer que não consegue coagular. Open Subtitles -قمنا بخياطة الجرح ولكن حدث خلل وظيفي وهي طريقة مخيفة للقول إن دمها لا يتخثر
    Com as plaquetas a 20 e a baixar, o sangue não vai coagular. Open Subtitles صفائحه الدموية عشرون ألف و تنخفض لن يتجلط دمه أبداً
    Vais queimar o ferimento forçando o sangue a coagular. Open Subtitles سيرفع حرارة الجرح ما يجبر الدم على التخثر.
    Se ele andasse a tomá-la, o sangue não estaria a coagular. Open Subtitles إذا كان الاستيلاء عليها... ان دمه لن يكون تخثر.
    Em 1914 pesquisadores descobriram que o citrato de sódio químico impedia o sangue de coagular por eliminar o cálcio essencial à formação de coágulos. TED في عام 1914، اكتشف باحثون أنّ مادة سيترات الصوديوم الكيميائية تمنع تجلّط الدم من خلال إزالة الكالسيوم الضروري لعملية التجلُّط.
    Demos-lhe medicamentos para ajudar o sangue dela a coagular e para compensar pela acumulação de acidez. Open Subtitles أعطيناها أدوية لمساعدة جلطة دمّها وللمساعدة على صدّ التعزيز الحامضي
    Bolas. O sangue não está a coagular. Open Subtitles اللعنة , اللعنة , الدم لا يتخثّر
    E ainda não está a coagular, e eu sou um pouco hipocondríaca. Open Subtitles والجرح لم يتخثر بعد، فأنا محتاطة دائماً
    Temos de forçar a saída de plaquetas para o sangue coagular. Open Subtitles علينا أن نخرج الصفيحات منه -كي يتخثر الدم
    Temos de esperar que o sangue esteja a coagular melhor antes de operarmos. Open Subtitles علينا ان ننتظر حتى يتخثر الدم بشكل أفضل
    Os anticoagulantes dificultaram o sangue coagular. Open Subtitles مضادات التخثر جعلت من الصعب على دمه ان يتجلط
    O sangue não está a coagular. Open Subtitles دمه لم يتجلط حتى الآن
    Ou coagular. É complicado. Open Subtitles أو يتجلط,ذلك صعب
    Ajuda o corpo do paciente a lembrar-se como coagular outra vez. Open Subtitles وظيفته مساعدة جسم المريض على تذكر طريقة التخثر
    Qualquer operação é arriscada, e a sua condição faz o seu sangue deixar de coagular. Open Subtitles أي عـمليـة جراحـية محـفوفة بالمخـاطر وحـالتهـا تسبب لدمـهـا توقف التخثر
    O sangue parou de coagular. Open Subtitles توقفت عن تخثر الدم.
    Uma que pode coagular o teu sangue. Open Subtitles واحدة قد تخثر دمك
    Daphne, dei-lhe um medicamento para coagular o sangue, então vou pressionar e esperar que faça efeito. Open Subtitles يا (دافني)، سأعطيك بعض الأدوية لتساعد في تجلّط دمك لذينا سأقوم بعمليّة الضغط و أنتظر حتى تنجح العمليّة
    O seu Ph é só 7.2 e ele está muito frio para coagular, então, não vejo como o protocolo hipotérmico o vai poder ajudar. Open Subtitles ومعدل الهيدروجين لديه 7.2 فقط وهو أبرد من أن يشكل جلطة لذا لم أر كيف يمكن لبروتوكول التبريد
    O resultado: as micro punções não tiveram tempo de cicatrizar porque o sangue não podia coagular. Open Subtitles كانت النتيجة أنّ الثقوب لمْ تمتلك الوقت الكافي لتُشفى لأنّ الدم لمْ يتخثّر نظن أنّ هذا ما يحدث (مع (كالفن
    Em vez disso, deu-lhe álcool e uma aspirina, uma combinação letal para a sua lesão na cabeça, impedindo o sangue dele de coagular. Open Subtitles لكن بدل ذلك أعطيته الكحول والإسبرين التركيبة القاتلة لإصابة رأسه منعة دمه من التجلط
    E está verificado... que o sangue normal demora 9.28 minutos a coagular. Open Subtitles الان تم قبول ذلك على انه حقيقة يأخذ الدم الطبيعي 9.28 ليتخثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus