A placa Antárctica nao estava coberta por um glaciar na altura. Nem sequer estava no Pólo Sul. | Open Subtitles | الألواح القطبية لم تكن مغطاة بالجليد بعد |
Um tipo de bola de neve grande e suja, coberta por pedaços de alcatrão. | Open Subtitles | إنه ككرة ثلج كبيرة متسخة مغطاة بطبقة من القطران |
A Europa continuava parcialmente coberta por águas rasas. | Open Subtitles | لكن معظمَ أروبا ، لاتزال مغطاة بالمياهِ الضحلة |
Ao começarem a remover o coração, reparem como a superfície é coberta por vasos sanguíneos. | Open Subtitles | حالما تبدأوا في ازالة الرأس لاحظوا كيف هي المنظقة مغطاة بالاوعية الدموية |
A janela está coberta por plástico e selada. | Open Subtitles | النوافذ مغطاة بالبلاستيك والأشرطة اللاصقة .. |
Encontramos esta antiga peça de maquinaria e estava coberta por etiquetas de advertências. | Open Subtitles | هناك؟ وجدنا قطعة من الآلات القديمة هذه وكانت مغطاة بملصقات التحذير |
A pele está coberta por uma substância que repele a água. | Open Subtitles | بشرته مغطاة بمادة هيدروكلوريكية |
A boca da caverna foi coberta por uma flor de lótus. | Open Subtitles | فُتحة الكهف مغطاة بنبات اللوتس. |
Toda a propriedade estava coberta por um arbusto bem denso! | Open Subtitles | الملكية بأكملها كانت مغطاة بفرشاة سميكة |
É como se eu estivesse coberta por formigas. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو كانت مغطاة بالنمل |
Ossos! Ossos! Estou coberta por morte. | Open Subtitles | عظام، عظام أنا مغطاة بالجثث |