"cobertas de" - Traduction Portugais en Arabe

    • المغطاة
        
    • مُغطاة
        
    • مغطاه
        
    • مغطاة
        
    Tubarões com barbatanas cobertas de dentes minúsculos. TED أسماك قرش ذات الزعانف المغطاة بأسنان صغيرة.
    Dava para ver as montanhas cobertas de neve. Open Subtitles يمكن للمرء أن يرى الجبال المغطاة بالثلوج
    A foto foi tirada ontem, e usava a camisa e a gravata, que encontrámos cobertas de sangue. Open Subtitles لقد ألتقط البارحة، وأنت ترتدي القميص وربطة عنق التي وجدناها مُغطاة بالدماء.
    Especialmente quando estão cobertas de sangue. Open Subtitles خاصّةً التي هي مُغطاة بالدماء.
    Olhe, quando eu vi Eve na floresta com Matt... as roupas dele estavam cobertas de sangue. Open Subtitles عندما كانت مع مات .. ملابسها كانت مغطاه بالدماء
    As pernas do menino estavam cobertas de sangue. Open Subtitles كانت اقدم الفتي الصغير مغطاه بالدماء
    As asas estão cobertas de sensores, incluindo uns que sentem a deformação da asa. TED وأجنحتها مغطاة بأجهزة استشعار، بما في ذلك أجهزة استشعار والتي تستشعر تشوه الجناح.
    Quando pensamos no Nepal imaginamos as montanhas cobertas de neve dos Himalaias, a água cristalina nos lagos alpinos, ou a enorme extensão dos prados. TED عندما نفكر في نيبال، نميل إلى التفكير في الجبال المغطاة بالثلوج من جبال الهيمالايا، مياه البحيرات النقية في جبال الألب، أو المساحات الضخمة من المروج.
    As macas, as paredes cobertas de jornais, os capuzes.... Open Subtitles النقالة، الجدران المغطاة بالجرائد، أغطية الوجوه...
    Montanhas cobertas de neve. Eu sei, Papá. Open Subtitles الجبال المغطاة بالثلوج أعلم يا أبى
    Trenós, ruas cobertas de neve. Open Subtitles التزلج، الشوارع المغطاة بالثلج.
    Pois... a Disneyland também parece. E todos os dia as pessoas deixam aquelas chávenas giratórias cobertas de vómito. Open Subtitles أجل، وكذلك مدينة (ديزني)، ورغم ذلك لازال الناس تترنح من أكواب الشاي العملاقة المغطاة بالقيئ.
    Conduta inadequada, resistiu à prisão em 2003 e... parece que da última vez que esteve no Safira, acidentalmente, colocou fogo num colchão e as cortinas ficaram cobertas de geleia. Open Subtitles سلوك غير مُنضبط، مُقاومة إعتقال في عام 2003، على ما يبدو في آخر مرّة كنت هنا، أحرقت فراشاً بطريق الخطأ، وكانت الستائر مُغطاة بالمربّى.
    da ponte Triborough para ruas tranquilas cobertas de neve. Open Subtitles خطّت سيّارة الأجرة طريقاً طويلاً لجسر" ".تريبورغ ) في شوارع مُغطاة بالثلوج)
    Eles limparam-me e deram-me estas roupas, porque as minhas estavam cobertas de... Open Subtitles لقد نظفوني، وأعطاني أحدهم هذه الملابس لأرتديها ...لأن ملابسي كانت مغطاه بـ
    Disparate. Tens as mãos cobertas de fuligem. Open Subtitles هراء , يداكِ مغطاه بالوسخ
    As ruas de Turim estavam cobertas de cartazes vermelhos anunciando o lema das Olimpíadas. TED شوارع تورينو جميعها كانت مغطاة بلوحات حمراء تعلن عن شعار الأولمبياد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus