Será que rezamos para que nos libertem do pecado da cobiça para depois fecharmos o livro, e enganar o estrangeiro que aparece? | Open Subtitles | هل نصلي لنغتسل من خطيئة الطمع فقط لنغلق الكتاب ونخدع الغريب في وسطنا ؟ |
Que cobiça, para lucro pessoal... contaminar a natureza do planeta. | Open Subtitles | مثل هذا الطمع للمكسب الشخصي... لوّثت ثروة طبيعة الأرض. |
"Só entre os primatas de Deus, mata por desporto ou desejo ou cobiça." | Open Subtitles | "هو الوحيد من بين مخلوقات الله، الذي يقتل من أجل التسلية أو الشهوة أو الطمع" |
SP: Não propriamente. Penso que ainda mantemos instintos que podem explodir em violência, como a cobiça, o tribalismo, a vingança, o domínio, o sadismo. | TED | ستيفن: ليس بالظبط مازلنا نُؤوي غرائز بإمكانها أن تتفجر إلى عنف مثل الجشع والقبلية والإنتقام والهيمنة والسادية. |
Quando ler a história do mundo está a ler uma saga de derrame de sangue, cobiça e loucura cuja importância é impossível de ignorar. | Open Subtitles | عندما تقرأ تاريخ العالم فأنت تقرأ ملحمه مليئه بسفك الدماء و الجشع و الحماقه و من المستحيل تجاهل أخذ المغزى منها |
É que, cavalheiros, a cobiça é para amadores. | Open Subtitles | السادة المحترمون طمع عديمى الخبرة |
Foi simples cobiça. Um hotel a menos no acampamento reduz as camas. | Open Subtitles | جشع بسيط ينقص فندق في المخيم يحدث نقص في الغرف |
Religião propriedade, cobiça... | Open Subtitles | ديانات00 الطمع والجشع0 أختيارك0 |
Luxúria, cobiça, decepção solo fértil, mas um pouco lamacento. | Open Subtitles | الرغبه , الطمع , المكر ارض خصبه... |
Religião propriedade, cobiça... | Open Subtitles | ديانات00 الطمع والجشع0 |
Mas a cobiça despertou em Alberich. | Open Subtitles | ولكن الطمع سيطر على آلبريك |
- A cobiça impedirá qualquer tratado. | Open Subtitles | الطمع سيلغي أية معاهدة |
Mas a cobiça despertou no Alberich. | Open Subtitles | ولكن الطمع سيطر على آلبريك |
cobiça! | Open Subtitles | ! الطمع |
cobiça! | Open Subtitles | ! الطمع |
Quando as cabeças se separam dos corpos e o dinheiro chove do céu, os cidadãos de Moscovo reagem com um interesse mesquinho, ilustrando como a sociedade soviética alimentava a cobiça e o cinismo, apesar dos seus ideais. | TED | فحتى مع تساقط الرؤوس المنفصلة عن الأجساد والنقود من السماء يتصرف سكان موسكو وفقاً لمصالح شخصية تافهة ما يوضح تمكّن الجشع والاستهتار من المجتمع السوفييتي رغم قيّمه |
De uma coisa estou certo não é cobiça. | Open Subtitles | انا اعرف شئ واحد انه ليس الجشع |
Liam se alimenta da cobiça humana. | Open Subtitles | ـ "ليم " يتغذى على الانسان الجشع ـ |
Homens sem cobiça deixam-me nervoso. | Open Subtitles | رجال بدون طمع هذا يجعلني عصبي. |
A inimizade e a cobiça do Bullock... poderão dar ao Swearengen... uma aberta para os bolsos do Bullock, obrigando o Swearengen a sujar a mãos para a aproveitar? | Open Subtitles | قد لا يخدم طمع (بولوك) والعداء الذي يضمره التنازل لـ(سويرنجن) عن عرض نافع لجيب (بولوك) نفسه ويطلب من (سويرنجن) القيام بالعمل المهين لملئه |
cobiça. | Open Subtitles | طمع |
Todos começaram tal como tu, mas eventualmente foram destruídos pela cobiça dos pais, drogas, ou realizadores pervertidos de Hollywood. | Open Subtitles | لقد بدأوا تقريباً مثلك لكن في النهاية تم تدميرهم من قبل جشع والديهم , المخدرات |
Centenas de pessoas reuniram-se aqui e noutras cidades, por todo o País, para protestar ao que eles chamam da cobiça e corrupção. | Open Subtitles | "المئات قد تجمّعوا هنا وفي مُدن أخرى في أنحاء البلاد" "لإتخاذ موقف ضدّ ما يقولون أنّه جشع وفساد..." |