"cobiça" - Traduction Portugais en Arabe

    • الطمع
        
    • الجشع
        
    • طمع
        
    • جشع
        
    Será que rezamos para que nos libertem do pecado da cobiça para depois fecharmos o livro, e enganar o estrangeiro que aparece? Open Subtitles هل نصلي لنغتسل من خطيئة الطمع فقط لنغلق الكتاب ونخدع الغريب في وسطنا ؟
    Que cobiça, para lucro pessoal... contaminar a natureza do planeta. Open Subtitles مثل هذا الطمع للمكسب الشخصي... لوّثت ثروة طبيعة الأرض.
    "Só entre os primatas de Deus, mata por desporto ou desejo ou cobiça." Open Subtitles "هو الوحيد من بين مخلوقات الله، الذي يقتل من أجل التسلية أو الشهوة أو الطمع"
    SP: Não propriamente. Penso que ainda mantemos instintos que podem explodir em violência, como a cobiça, o tribalismo, a vingança, o domínio, o sadismo. TED ستيفن: ليس بالظبط مازلنا نُؤوي غرائز بإمكانها أن تتفجر إلى عنف مثل الجشع والقبلية والإنتقام والهيمنة والسادية.
    Quando ler a história do mundo está a ler uma saga de derrame de sangue, cobiça e loucura cuja importância é impossível de ignorar. Open Subtitles عندما تقرأ تاريخ العالم فأنت تقرأ ملحمه مليئه بسفك الدماء و الجشع و الحماقه و من المستحيل تجاهل أخذ المغزى منها
    É que, cavalheiros, a cobiça é para amadores. Open Subtitles السادة المحترمون طمع عديمى الخبرة
    Foi simples cobiça. Um hotel a menos no acampamento reduz as camas. Open Subtitles جشع بسيط ينقص فندق في المخيم يحدث نقص في الغرف
    Religião propriedade, cobiça... Open Subtitles ديانات00 الطمع والجشع0 أختيارك0
    Luxúria, cobiça, decepção solo fértil, mas um pouco lamacento. Open Subtitles الرغبه , الطمع , المكر ارض خصبه...
    Religião propriedade, cobiça... Open Subtitles ديانات00 الطمع والجشع0
    Mas a cobiça despertou em Alberich. Open Subtitles ولكن الطمع سيطر على آلبريك
    - A cobiça impedirá qualquer tratado. Open Subtitles الطمع سيلغي أية معاهدة
    Mas a cobiça despertou no Alberich. Open Subtitles ولكن الطمع سيطر على آلبريك
    cobiça! Open Subtitles ! الطمع
    cobiça! Open Subtitles ! الطمع
    Quando as cabeças se separam dos corpos e o dinheiro chove do céu, os cidadãos de Moscovo reagem com um interesse mesquinho, ilustrando como a sociedade soviética alimentava a cobiça e o cinismo, apesar dos seus ideais. TED فحتى مع تساقط الرؤوس المنفصلة عن الأجساد والنقود من السماء يتصرف سكان موسكو وفقاً لمصالح شخصية تافهة ما يوضح تمكّن الجشع والاستهتار من المجتمع السوفييتي رغم قيّمه
    De uma coisa estou certo não é cobiça. Open Subtitles انا اعرف شئ واحد انه ليس الجشع
    Liam se alimenta da cobiça humana. Open Subtitles ـ "ليم " يتغذى على الانسان الجشع ـ
    Homens sem cobiça deixam-me nervoso. Open Subtitles رجال بدون طمع هذا يجعلني عصبي.
    A inimizade e a cobiça do Bullock... poderão dar ao Swearengen... uma aberta para os bolsos do Bullock, obrigando o Swearengen a sujar a mãos para a aproveitar? Open Subtitles قد لا يخدم طمع (بولوك) والعداء الذي يضمره التنازل لـ(سويرنجن) عن عرض نافع لجيب (بولوك) نفسه ويطلب من (سويرنجن) القيام بالعمل المهين لملئه
    cobiça. Open Subtitles طمع
    Todos começaram tal como tu, mas eventualmente foram destruídos pela cobiça dos pais, drogas, ou realizadores pervertidos de Hollywood. Open Subtitles لقد بدأوا تقريباً مثلك لكن في النهاية تم تدميرهم من قبل جشع والديهم , المخدرات
    Centenas de pessoas reuniram-se aqui e noutras cidades, por todo o País, para protestar ao que eles chamam da cobiça e corrupção. Open Subtitles "المئات قد تجمّعوا هنا وفي مُدن أخرى في أنحاء البلاد" "لإتخاذ موقف ضدّ ما يقولون أنّه جشع وفساد..."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus