"coincidência que" - Traduction Portugais en Arabe

    • صدفة أن
        
    • مصادفة أن
        
    • صدفة ان
        
    • الصدفة أن
        
    • قبيل المصادفة أن
        
    • مجرّد صدفة
        
    • مصادفة أنه
        
    • مصادفة ان
        
    Não é coincidência que quando o trabalho parou, as convulsões parassem. Open Subtitles ليس صدفة أن النوبات توقفت عندما توقفت عن العمل
    Que extraordinária coincidência que nos instalamos na mesma pousada e ao mesmo tempo. Open Subtitles يالها من صدفة أن نقيم بنفس الفندق بنفس الوقت
    Bom, não é coincidência que nos encontremos todos aqui num suave círculo de apoio. Open Subtitles حسنا، ليست صدفة أن نجد أنفسنا هنا في دائرة الدعم الرائعة هذه
    Não é coincidência que "matrescência" seja parecido com "adolescência". TED ليست مصادفة أن كلمة "التأمم" تشبه كلمة "المراهقة."
    E decerto que é apenas coincidência que um esquadrão do Terceiro Batalhão tem o seu acampamento no pasto a Sul da caverna. Open Subtitles وأنا واثقة انها مجرد صدفة ان سرب من الكتيبة الثالثة قد عسكروا في أحد المروج مباشرة الى الجنوب من الكهف
    De facto, não é coincidência que estas instituições existam, sobretudo em áreas onde mais facilmente podem ser atraídos turistas para visitar e fazer voluntariado em troca de donativos. TED ليس من الصدفة أن هذه المؤسسات أنشئت على نحو كبير في أماكن يصل إليها السائحون بسهولة للزيارة والتبرع.
    Não acho que seja uma coincidência que o sistema tenha um portal espacial. Open Subtitles لا أعتقد أنه من قبيل المصادفة أن هذا النظام له بوابة فضائية
    Achas que é coincidência que o Cliff Barnes, de repente, aparece em Dallas mesmo quando Southfork está à venda? Open Subtitles أتظن ان هذا مجرّد صدفة (ظهور (كليف بارنس "الأن فى "دالاس فقط حين تم عرض ثوثفورك" للبيع؟"
    Um dos homens chamou-te pelo nome e não pode ser coincidência que foste atacado no mesmo dia que te questionaram sobre um homicídio. Open Subtitles واحد من الرجال ناداك باسمك ولا يمكن أن تكون مصادفة أنه قد اعتدي عليك في ذات اليوم الذي قد تم استجوابك به عن جريمة قتل
    Então, é uma coincidência que sejam em anos de eleições, e eles atacaram Washington? Open Subtitles حسنا اذن هل هي مصادفة ان كل تلك السنين هي سنين انتخابية و هم هاجموا العاصمة؟
    Isso é o wei. Não é só coincidência que os Arids acreditem no wei. Open Subtitles هذه هي الطريقة ليست صدفة أن الأريدين هم فقط من يؤمنون بالطريق
    Não foi por coincidência que o ataque aconteceu logo após o turno da noite ter terminado. Open Subtitles ليست صدفة أن الهجوم حصل بعد إنتهاء المناوبة الليلية بقليل
    Pensas que é uma coincidência que a bala atingiu-te directamente nessa cicatriz? Open Subtitles هل تعتقد انها صدفة أن الرصاصة أصابت لك مباشرة على تلك الندبة؟
    Não pode ser coincidência que o mentor e o seu filho apareçam mortos no espaço de 24 horas. Open Subtitles لا يمكن أن تكون صدفة أن أستاذه وابن أستاذه كلاهما ميتان خلال 24 ساعة.
    É coincidência que o seu pai se tenha suicidado, na mesma altura? Open Subtitles أتعتبرينها صدفة أن والدك ينتحر في نفس وقع الحادثة؟
    É coincidência que todas as vítimas vivam perto da vossa fábrica? Open Subtitles أهي صدفة أن جميع الضحايا يعيشون ضمن نطاق كيلومتر ونصف من منشأتكم؟
    É uma coincidência que todos os que viajaram consigo mais tarde votaram a favor do pacote de ajuda militar? Open Subtitles لذا هذه محض صدفة أن كل شخص ذهب في هذه الرحلة معكِ صوت لاحقًا لصالح حزمة المساعدات العسكرية؟
    Não é coincidência que os crimes de ódio aumentem em paralelo com os ciclos de eleições. TED ليست مصادفة أن جرائم الكراهية تزداد في فترة الانتخابات.
    Foi mais do que uma coincidência que um dos nossos produtos, o... dispositivo, que foi roubado e utilizado hoje no ataque terrorista. Open Subtitles لم يكن الأمر مجرد مصادفة أن أحد منتجاتنا وهو الصاعق، قد سُرق واستُخدم في هجمات اليوم
    Você não acha coincidência que o corpo caiba perfeitamente na marca do chão? Open Subtitles ألا تجد أنه ليس مصادفة أن تكون الجثة مستلقية على شكل رسم الطباشير على الأرض ؟
    É uma coincidência que o namorado da Liv Moore seja uma das vítimas? Open Subtitles إنها محض صدفة ان خليل (ليف مور) أحد الضحايا؟
    Vega é a estrela mais brilhante na constelação Lyra, e não é por coincidência que é o nome de um dos meus cães. TED النّسر الواقع هو ألمع نجم في كوكبة القيثارة، وليس هذا من قبيل الصدفة أن يكون اسم أحد كلابي.
    Acredita, não é coincidência que os deuses tenham-te juntado a um Oráculo e a um cientista. Open Subtitles صدقوني، فإنه ليس من قبيل المصادفة أن الآلهة قد تقرن لك مع أوراكل وعالم.
    É apenas coincidência que se tenham encontrado aqui, na pastelaria... Open Subtitles أكان لقاؤكما هنا مجرّد صدفة إذن -مثل ما حدث في المخبز و ...
    Não pode ser uma coincidência que ele e o Nasry estão aqui agora. Open Subtitles حسنًا،لا يمكن أن يكون ذلك مصادفة أنه هو و (نصري) موجودان هنا الآن
    ! E que coincidência que tenhas visto o Mestre Liao e o Irmão Man a lutarem. Open Subtitles ويالها من مصادفة ان ترى السيد (لايو) مع اخى مان بمباراه قتالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus