"coisa da" - Traduction Portugais en Arabe

    • شيء من
        
    • الشيء من
        
    • شيء عن
        
    • شيئاً من
        
    • شيئاً عن
        
    • الشيء عن
        
    • شئ من
        
    • أخبار عن
        
    • الشئ عن
        
    • شيئا من
        
    • معلومات من
        
    • شيء بشأن
        
    • شىء من
        
    • أخبار من
        
    • الشيء الخاص
        
    Eu tinha esperança que soubesse alguma coisa da Sr.ª Loomis. Open Subtitles تمنيت بأنك لربما سمعتِ شيء من السيدة لوميس
    Se precisamos de alguma coisa da nave, sugiro que nos mandemos. Open Subtitles إذا كنا نحتاج إلى شيء من السفينة المحطمة، فأقترح أن نُسرع.
    Só temos de descobrir como tirar esta coisa da parede. Open Subtitles يجب أن نجد طريقة لاقتلاع هذا الشيء من الجدار
    Gostas de assaltar bancos? Disseste alguma coisa da minha mãe? Open Subtitles تحب سرقة المصارف هه وقد قلت شيء عن أمّي؟
    Acho que me partiste qualquer coisa da última vez. Open Subtitles أعتقد بأنكِ ثقبتي شيئاً من الركلة الأخيرة
    Mas hoje riscaste uma coisa da lista. Talvez o karma nos recompense. Open Subtitles أعرف، لكنك شطبت شيئاً عن قائمتك اليوم، ربما القدر سيكافئنا
    Está bem, ganhaste, ganhaste! Tira essa coisa da minha frente! Open Subtitles حسناً، أنت الفائز، فقط أبعد هذا الشيء عن وجهيّ.
    Alguma coisa da farmácia? Open Subtitles أيمكننى أن أحضر لك أى شئ من الصيدليه يا سيدى ؟
    Fala alguma coisa da Bíblia. Open Subtitles ماذا عن شيء من الكتاب المقدس الذي لديكِ؟
    Sim, eles já pensam que roubámos alguma coisa da morgue. Open Subtitles نعم، ويعتقدون بالفعل أننا سرقنا شيء من المشرحة
    Vê se encontras alguma coisa da família, do passado. Open Subtitles حاول أن تعثر على شيء عن عائلته، أي شيء من ماضيه.
    Quer dizer, tiraram aquela coisa da cabeça da miúda ontem à noite, então onde estão? Open Subtitles أعقصد أنهم قد نزعو ذالك الشيء من رأس الفتاه الصغيره ليلة الأمس إذاً أين هم ؟
    Eles estão lá em cima na nave preocupados com esta rapariga, assim que retirar essa coisa da cabeça dela, vão aparecer aí num instante. Open Subtitles أنهم في طبقهم الطائر وخائفون على هذه الفتاة وسرعان ما ستنزع ذالك الشيء من رأسها سيقومون بالهجوم
    Sabe alguma coisa da casa de minha mãe? A quinta Gaidanovsky? Open Subtitles هل تعلم أي شيء عن سكن أمي مزرعة جادنوفيسكي ؟
    Se aprendi alguma coisa da nossa história anterior, é que ganhamos o poder de manipular, mas como não compreendemos a complexidade do sistema ecológico, estamos agora a enfrentar um colapso ecológico. TED إذا تعلمنا أي شيء عن تاريخنا الماضي، سيكون هذا نعم، لقد إكتسبنا القدرة على المعالجة، ولكن لأننا لا نفهم حقاً التعقيد للنظام البيئي، فأننا الآن نواجه إنهيار بيئي.
    Em vez disso, eu sugeria que alguém entrou pela janela de caixilho e tirou uma coisa da prateleira. Open Subtitles من خلال النافذه المفتوحه وأخذ شيئاً من الرفوف
    Oh, sei lá, roubar alguma coisa da bruxa para começar. Open Subtitles أوه ، لا أعلم إسرقوا شيئاً من الساحرة كي تبدأوا به
    Se ele souber alguma coisa da sua filha ou das raparigas, eu saberei. Open Subtitles إستمع، إن كان يعرف أيّ شيء بشأن إبنتك أو يعرف شيئاً عن الفتيات، حينها سأعرف ذلك.
    Disseste a mesma coisa da terapia. Não sei se tens razão. Open Subtitles أنتِ تقولين نفس الشيء عن العلاج لست متأكداً أنّك على حق
    Precisa de alguma coisa da loja? Open Subtitles أتحتاجين أي شئ من المتجر؟ أسرعوا يا رفاق.
    É verdade, sabes alguma coisa da tua prima? Open Subtitles بالمناسبة، هل سمعتي أيّة أخبار عن ابنة خالتكِ؟
    - Bom, melhor eu tirar essa coisa da estrada... Open Subtitles حسنا , من الافضل ان ابعد هذا الشئ عن الطريق
    Volto assim que puder. Queres alguma coisa da cidade? Open Subtitles ساعود باسرع ما يمكنني هل تريدين شيئا من المدينة ؟
    Alguma coisa da terra das putas? Open Subtitles ألديك معلومات من عالم المومسات؟
    Vou ver se recuperaram alguma coisa da cena do crime. Open Subtitles سأذهب لأرى لو تم استرداد اى شىء من مسرح الجريمة
    Alguma coisa da Agente Cabot? Open Subtitles هل هناك أي أخبار من العميلة كابوت؟
    Temos a coisa da harpa, a coisa das ovelhas... Open Subtitles حسنا، لدينا الشيء الخاص بالعزف والخاص بالخراف ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus