"coisa de errado" - Traduction Portugais en Arabe

    • من خطب
        
    • خطب ما
        
    • شيء خاطئ
        
    • خطأ ما
        
    • شيئا خاطئا
        
    • شيء خطأ
        
    • شيئاً خاطئاً
        
    • شيء خاطيء
        
    • شىء خاطىء
        
    • شئ خاطئ
        
    • خطباً ما
        
    • شيء خطآ
        
    Tinha alguma coisa de errado com ela. Open Subtitles كانت تعاني من خطب ما كانت تعاني من مرض ما...
    E depois apareceu uma luz no céu. Passa-se alguma coisa de errado. Open Subtitles لكنه حدث, بعد ذلك ظهر ضوء في السماء هناك خطب ما
    Eu olhei para esse boicote e disse que havia qualquer coisa de errado. TED وقد نظرت إلى هذه المقاطعة وقلت أن لدينا شيء خاطئ هنا.
    A tristeza, por exemplo, assinala ao grupo que há qualquer coisa de errado. TED الحزن، مثلاً، ينبئ المجموعة عن وجود خطأ ما
    Com certeza que há qualquer coisa de errado com ela. Open Subtitles من الواضح ان هناك شيئا خاطئا معها لقد أخطأت بيني وبين شخص آخر
    - Fiz alguma coisa de errado? Open Subtitles ــ هل فعلت شيء خطأ ؟ ــ لا, لا, لا
    Fiz alguma coisa de errado? Open Subtitles هل فعلت شيئاً خاطئاً أنا..
    Miúdas dessas que roubam maridos têm sempre qualquer coisa de errado. Open Subtitles النساء مثلها اللاتي يسرقون الأزواج يكونن دائماً بهن شيء خاطيء
    A tua. Joan, cala-te! Tem alguma coisa de errado comigo! Open Subtitles اخرسى يا (جون)، هناك شىء خاطىء فىّ أنا حامل
    Há alguma coisa de errado com isso, porque sinto que não partilhas o mesmo sentimento que eu. Open Subtitles هناك شئ خاطئ الآن لأني أشعر أنك لا تشاركني في سعادتي
    Alguma coisa de errado com isso? Open Subtitles من من خطب في هذا؟
    Há alguma coisa de errado. Open Subtitles هل من خطب ما؟
    Há alguma coisa de errado? Open Subtitles -هل من خطب ما؟
    Bateste com a cabeça em criança ou tens alguma coisa de errado? Open Subtitles هل سقطت على رأسك كالطفل أم أن ثمّة خطب ما بك؟
    Há qualquer coisa de errado quando um assassino tem medo. Open Subtitles ،عندما يكون قاتل خائف يعرف أن هناك خطب ما
    Tommy, achas que há alguma coisa de errado com este carro? Open Subtitles تومي، أتعتقد أن هناك شيء خاطئ بهذه السيارة؟
    Diz-me uma coisa, Terri, há alguma coisa de errado com a minha estética? Open Subtitles هلاّ أخبرتني شيء يا تيري ؟ أيوجد هناك شيء خاطئ في جمالي ؟
    Nem acho que os videoclipes ou a pornografia estejam diretamente relacionados com isso, mas passa-se qualquer coisa de errado. Quando oiço estes números, uma das coisas em que penso é que há muitos agressores sexuais. TED لا أعتقد حتى أن الفيديو كليب أو الموسيقى أو المواد الإباحية لها صلة مباشرة بذلك ولكن هناك خطأ ما يحدث ، عندما أسمع تلك الإحصائية، فمن الأشياء التي تجول في خاطري هو أنه هناك الكثير من المعتدين جنسياً حولنا
    Fiz alguma coisa de errado? Open Subtitles هل فعلت شيئا خاطئا ؟
    Talvez haja qualquer coisa de errado com a realidade. TED ربما هناك شيء خطأ مع الواقع.
    Há alguma coisa de errado. Open Subtitles يوجد شيئاً خاطئاً
    Pediu-me para não dizer nada e eu não disse. Se fiz alguma coisa de errado foi ter dado ouvidos à Cate. Open Subtitles فإذا فعلت أي شيء خاطيء فهو الاستماع لكايت
    Havia qualquer coisa de errado com ele desde o início. Open Subtitles لقد كان هناك شىء خاطىء بشأنه من البدايه
    Há qualquer coisa de errado ali. Ele diz que é um efeito de bolha de ar. Open Subtitles هناك شئ خاطئ تقول القراءة خاطئة
    Há alguma coisa de errado com a porta da frente? Open Subtitles هل هناك خطباً ما بالباب الأمامي ؟
    Há alguma coisa de errado naquele cenário? Open Subtitles هناك شيء خطآ بتلك الصوره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus