"coisas a" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأشياء
        
    • أشياء
        
    • الاشياء
        
    • أموراً
        
    • أشياءً
        
    • الفشل في مسعاي
        
    Irão reconhecer estas coisas a partir do que juntámos anteriormente. TED ستتعرفون على هذه الأشياء مما تمكنا من جمعه مسبقاً.
    Construí uma data de coisas a partir do lixo e algumas dessas coisas têm sido muito úteis. TED بنيتُ حالياً الكثير من الأشياء من القمامة، حتى حتى أن بعضها كان مفيدا نوعاً ما.
    Basicamente, há a coisa e há as coisas a seguir à coisa... Open Subtitles في الحقيقة هناك أشياء و بعد هذه الأشياء سيحدث شيء آخر
    O Sr. Ross também nos ensinou muitas outras coisas, a nós, ao Cesar Chávez e a muitos outros voluntários. TED حسنًا، علمنا السيد روس أيضًا عدة أشياء أخرى، بما في ذلك القيصر تشافيز والعديد من المتطوعين الآخرين.
    Realmente tens algumas coisas a aprender sobre as mulheres. Open Subtitles إنك حقاً لديك بضعة أشياء لتُدرس عن النساء.
    Pode ficar um pouco. Tenho muitas coisas a lhe dizer. Open Subtitles سوف تبقي لفترة لدينا العديد من الاشياء لنناقشها سويا
    Tenho melhores coisas a fazer do que andar rodeado de putos. Open Subtitles لأنّ لديّ أموراً أفضل بدلاً من الخروج مع حفنةٍ من الأطفال
    Estou sempre a vê-las queimar coisas, a entrada da casa. Open Subtitles دائماً أراهم يحرقون أشياءً أمام أبواب منازلهم
    As únicas coisas que usam isso são um laser ou um câmara satélite para ver coisas a longa distância. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يستعمل هذه الأشياء إما آلة تصوير القمر الصناعي أو الليزر لرؤية الأشياء من بعيد
    Então, acho que você tem algumas coisas a pensar. Open Subtitles لذا أنا أضن أنه لديك بعض الأشياء لتفعلها
    Desafiava as coisas, a mim, desafiavas as ideias. Eras original. Open Subtitles تتحدين الأشياء , تحديتني تحديت الأفكار , أنت مستقلة
    Cala-te, antes que até uma dessas coisas a tapar-te a boca. Open Subtitles اغلقي فمكِ قبل أن أضع أحد هذه الأشياء على فمكِ
    Temos que ensinar essas coisas a comer outra coisa além de nós. Open Subtitles يجب أن نجعل هذهِ الأشياء تتعلم أكل شيء أخر غيرننا نحن
    Está bem, mas todas as coisas, a equipa, o avião, o dinheiro, é como um mundo de fantasia. Open Subtitles .. إنه بخير، ولكن كل تلك الأشياء .. الفريق، الطائرة الخاصة، المال إنه مثل عالم الخيال
    Amigos, há mais coisas a unir-nos do que a separar-nos. Open Subtitles يا أصدقاء، ثمّة أشياء عدّة تجمعنا من اللاتي تفرّقنا
    Tu não queres que veja o inventário em falta porque se eu for aí, vai haver muito mais coisas a faltar do que peças do centro. Open Subtitles لا، أنت لا تريدني أن أشاهد قائمة الجرد المفقودة لاني لو نزلت الى هناك سيكون هناك أشياء مفقودة أكثر من قطع القرون الوسطى
    Se é uma corte marcial, parece que tem algumas coisas a faltar. Open Subtitles إن كانت هذه محكمة عسكرية، فيبدو أنّ هناك بضعة أشياء مفقودة.
    Temos mais umas coisas a fazer antes de poderes ir para casa. Open Subtitles بعض الاشياء يجب ان نقوم بها قبل ان نعيدك الي المنزل
    Mas eu não vou construir estas coisas a crédito. Open Subtitles . ولكنني لن اقوم ببناء هذه الاشياء بمجهوداتي
    Estou a ver coisas. A ouvir coisas. Open Subtitles بدأتَ أتخيّل أموراً أنا أسمع أصواتاً
    Mas aborreço-me rapidamente. E tenho coisas a fazer. Open Subtitles لكني أُصاب بالمللِ سريعاً وأنا لديَّ أشياءً عليَّ ان أقوم بفعلها
    Sei que posso ser... uma canalha sedenta de sangue... mas não suporto fazer as coisas a metade. Open Subtitles أعلم إنّي قد أغدو وغدة نهمة للدم، لكن لا يمكنني احتمال الفشل في مسعاي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus