"coisas no" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأمور في
        
    • الأشياء في
        
    • أشياء في
        
    • الأمور مع
        
    • الأغراض في
        
    • الاشياء في
        
    • الأشياء على
        
    • الأشياء فى
        
    • الأحوال في
        
    • اشياء في
        
    • الامور في
        
    • الأمور فى
        
    • الأشياءِ في
        
    • أشياء فى
        
    Sabia que eu tinha inventado coisas no meu livro. Open Subtitles لقد عرفتُ أنني إختلقتُ تلك الأمور .في كتابي.
    Estava a pensar como andarão as coisas no velho reduto. Open Subtitles كنت أتساءل كيف هي الأمور في ذلك المكان العتيق؟
    Esta palestra será sobre como fazemos as coisas e quais são as novas formas de fazermos as coisas no futuro. TED إذن، هذه المحادثة ستدور حول كيفية صناعة الأشياء وما هي الطرق الجديدة التي سنصنع بها الأشياء في المستقبل.
    Porque a vida não lida realmente com coisas. Não há coisas no mundo natural que estejam divorciadas dos seus sistemas. TED لأن الحياة لا تتعامل فعلياً مع أشياء؛ لأنه لا توجد أشياء في عالم الطبيعة منفصلة عن النظام الذي تنتمي إليه.
    Nem que seja para abrandar as coisas no Conselho da Federação. Open Subtitles إنْ فقط لتهدئة الأمور مع المجلس الفيدرالي.
    Bem, seja como for, vou pôr estas coisas no carro dela. Open Subtitles حسناً، على أية حال سأقوم بترك هذه الأغراض في سيارتها
    Eu tenho algumas coisas no frigorifico que precisam de caber aí também. Open Subtitles لدي بعض الاشياء في الثلاجة التي تحتاج لتناسب في هناك أيضا.
    Que é que dizes? Tratam destas coisas no Banco de Itália? Open Subtitles هل تتعامل مع هذه الأمور في مصرف إيطاليا؟
    Não sei como são as coisas no mundo dos deuses, mas você é o pai dele, ele é seu filho. Open Subtitles لا أعرف كيف تسير الأمور في عالم الجن لكنك أبوه وهو إبنك
    Não sei como fazem as coisas no exército do rei mas aqui, na Companhia das Índias Orientais, comunicamos ao oficial de dia. Open Subtitles لا أعرف كيف ينفذون الأمور في جيش الملك و لكن هنا في شرق الهند يجب أن تبلغ لضابط النهار
    Há muitas coisas no mundo que tu não compreendes. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء في الحياة لا تريدها
    Fiz algumas coisas no meu passado das quais não me orgulho. Open Subtitles ، لقد قمت ببعض الأشياء في الماضي لست فخوراً بها
    Fiz umas coisas no Iraque das quais não me orgulho. Open Subtitles لقد فعلت بعض الأشياء في العراق لست فخورا بها
    Nós pensamos que temos coisas no nosso mundo que tu, sendo cego, não tens, mas como é o teu mundo? TED نعتقد أننا نملك أشياء في عالمنا أنت كأعمى لا تملكها، ولكن كيف يبدو عالمك؟
    Apressei coisas no passado, e não quero fazer o mesmo contigo. Open Subtitles استعجلتُ الأمور مع الفتيات في الماضي ولا أريد القيام بذلك معكِ
    E é preciso limpar a tua casa de banho, por isso deixei as coisas no corredor. Open Subtitles و حمامك يحتاج للتنظيف لذا تركت الأغراض في الصالة
    — eu tenho coisas no fundo do meu frigorífico que estão lá há anos, não é? TED اعني لدي بعض الاشياء في مؤخرة الثلاجة كانت هنالك منذ سنين اليس كذالك ؟
    Tenho umas coisas no meu telefone que te queria enviar. Open Subtitles لدي بعض الأشياء على هاتفي أردت أن أرسلها لكِ
    Não me digas que queres guardar mais coisas no meu útero. Open Subtitles لا تقولى لى أنك تريدى الأحتفاظ بالمزيد من الأشياء فى رحمي
    Como estão as coisas no MI6? Open Subtitles إذًا، كيف الأحوال في المخابرات البريطانيّة؟
    Tenho um chato que me anda atrás do cu e eu não gosto de coisas no cu. Open Subtitles والذي يوصلني الى نقطتي التالية الان انا لدي هذا الالم في مؤخرتي وانا لا احب اشياء في مؤخرتي
    Eu estou no Michigan, por isso não sei como estão as coisas no Ohio. Open Subtitles أنا في ميتشغان لذلك أنا لا أعرف حقا كيف تسير الامور في ولاية أوهايو
    Claro que não se vêem muitas destas coisas no manual do departamento da polícia de Rhode Island. Open Subtitles بالطبع، لا يوجد مثل هذه الأمور فى كتيب شرطة ولاية رود آيلاند.
    Você sabe, não temos tempo para tais coisas no Dojo. Open Subtitles تَعْرفُين ، نحن ليس عِنْدَنا وَقّتْ لهذا الأشياءِ في الدوجو
    Vêem-se coisas na sombra e ouvem-se coisas no escuro. Open Subtitles أنت ترى أشياء خلف الظلال وتسمع أشياء فى عتمة الليل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus