"colocadas" - Traduction Portugais en Arabe

    • وضعهم
        
    • توضع
        
    • زرعت
        
    • يوضع
        
    • وُضعت
        
    • موضوعة
        
    • يتم وضع
        
    • التى وضع
        
    • وضعها
        
    Nós não compramos crianças, elas são colocadas aos nossos cuidados. Open Subtitles نحن لا نشتري الأطفال، بل يتم وضعهم في رعايتنا.
    Não há problema, há sítios onde essas pessoas podem ser colocadas. Open Subtitles لا تقلقي هناك مكان لذلك النوع من اجل وضعهم بمخزن
    40 000 imagens de pornografia infantil... UNIDADE DE ANÁLISE COMPORTAMENTAL são colocadas na internet todas as semanas, UNIDADE DE ANÁLISE COMPORTAMENTAL com o aparecimento de 20 novas crianças. Open Subtitles أربعون ألف صورة إباحية للأطفال توضع كل أسبوع على الإنترنت ، سوياً مع ظهور 20 طفل جديد
    Bombas que já foram colocadas irão ser despoletadas nas clínicas de Prozium e nas fábricas nos arredores da Libria. Open Subtitles القنابل التى زرعت بالفعل سيتم تفجيرها. فى عيادات البروزيوم و مصانعه فى أنحاء ليبريا.
    Enviadas até ao Armazém 17 onde eram colocadas nas latas. Open Subtitles يحفظ في المستودع رقم 17 بينما كان يوضع في العلب
    As drogas foram colocadas pelo ex-cliente sexual dela. Open Subtitles المخدرات قد وُضعت من . قبل عميلها الجنسي السابق
    Mas a ideia é, as janelas estão todas colocadas de forma a verem-se partes exteriores da casa. TED لكن الفكرة هي، النوافذ كلها موضوعة كي ترى قطع من المنزل في الخارج.
    Estas coleiras são colocadas nos animais, TED الآن يتم وضع هذه الأطواق على الحيوانات.
    Se encontrar uma família que queira ficar com todas as crianças, eram colocadas juntas? Open Subtitles إذا وجدت عائلة بإمكانها أن تستقبل جميع الأطفال أيمكن وضعهم معاً ؟
    Pessoas como tu, que colocam a fé em alta tecnologia deveriam ser colocadas em museus com o resto dos fósseis. Open Subtitles الناس أمثالك الذين يضعون إيمانهم وثقتهم في التقنيات الحديثة العالية يجب وضعهم في المتاحف مع الحفريات
    Centenas de pessoas foram colocadas na lista negra em Hollywood e outros milhares em toda a América foram injustamente atingidos. Open Subtitles المئات تم وضعهم في القائمة السوداء في هوليوود والآلآف عُوملوا بظلم في أرجاء أمريكا
    Uma vez colocadas as botijas, o gás é libertado e, numa questão de segundos, o âmbar solidifica-se. Open Subtitles حالما توضع القنينة بالمكان، يطلق الغاز، وفي غضون ثوانٍ، يتجمّد الكهرمان
    Peço assim tanto, que ameaças têm de ser feitas, alianças colocadas em risco? Open Subtitles هل هذا كثير لأطلبه لكي يكون هنالك تهديدات و أن توضع التحالفات في خطر
    Habitualmente, eram colocadas perto do sarcófago, nunca separadamente. Open Subtitles عادة توضع بجوار التابوت ولا تنفصل عنه مطلقًا
    Ouça, não sei como lhe deixar mais claro que não sei nada sobre nenhumas bombas colocadas em minha casa. Open Subtitles اسمع، لا أعلم كم من المرات يجب علي أن أقول أني لا أعرف أي شي بخصوص أي قنابل زرعت في منزلي
    Como se se tratasse de detonações, sim, detonações, colocadas para mandar abaixo o edifício... Open Subtitles انها كما لو ان هناك متفجرات، ...زرعت في المبنى
    Disse-me que se alguma coisa acontecesse com ele, queria ser cremado e as cinzas colocadas naquela urna. Open Subtitles لقد أخبرني أنه إذا حدث شيء له بأنه يرغب أن يتم حرق جثته وأن يوضع رماده داخل تلك الجرة
    Em Cuba, os torturadores tinham um dispositivo, 2 pontas de metal finas, colocadas aqui, que eles ajustavam Open Subtitles ،"في "كوبا المعذبون لديهم جهاز هو قطبين معدنين رفيعين يوضع هنا ثم يضبطونه
    Forças Especiais foram colocadas em alerta. Open Subtitles هناك قوات خاصة وُضعت في حالة تأهب
    Mas estas pedras estão colocadas ao estilo da tua mãe. Open Subtitles ولكن هذه القطع وُضعت بأسلوب والدتكِ.
    Simples ementas colocadas num quadro conseguindo um certo equilíbrio. TED قوائم بسيطة موضوعة على لوح تحقق نوعاً من التوازن
    Habitualmente, estas coisas são colocadas em terra. TED في العادة يتم وضع هذه الأشياء على الأرض.
    Estás a ver como os germânicos têm aquelas torres colocadas? Open Subtitles أترى الطريقة التى وضع بها الأعداء هذة الأبراج
    E colocaram a questão: "Que conjunto de variáveis colocadas num modelo "reproduzirão o que vemos na vida real?" TED و قد سألوا .. ما هي مجموعة المتغيرات التي يمكن وضعها في نموذج؟ سوف يؤدي الى ما نراه في الواقع؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus