Nós não compramos crianças, elas são colocadas aos nossos cuidados. | Open Subtitles | نحن لا نشتري الأطفال، بل يتم وضعهم في رعايتنا. |
Não há problema, há sítios onde essas pessoas podem ser colocadas. | Open Subtitles | لا تقلقي هناك مكان لذلك النوع من اجل وضعهم بمخزن |
40 000 imagens de pornografia infantil... UNIDADE DE ANÁLISE COMPORTAMENTAL são colocadas na internet todas as semanas, UNIDADE DE ANÁLISE COMPORTAMENTAL com o aparecimento de 20 novas crianças. | Open Subtitles | أربعون ألف صورة إباحية للأطفال توضع كل أسبوع على الإنترنت ، سوياً مع ظهور 20 طفل جديد |
Bombas que já foram colocadas irão ser despoletadas nas clínicas de Prozium e nas fábricas nos arredores da Libria. | Open Subtitles | القنابل التى زرعت بالفعل سيتم تفجيرها. فى عيادات البروزيوم و مصانعه فى أنحاء ليبريا. |
Enviadas até ao Armazém 17 onde eram colocadas nas latas. | Open Subtitles | يحفظ في المستودع رقم 17 بينما كان يوضع في العلب |
As drogas foram colocadas pelo ex-cliente sexual dela. | Open Subtitles | المخدرات قد وُضعت من . قبل عميلها الجنسي السابق |
Mas a ideia é, as janelas estão todas colocadas de forma a verem-se partes exteriores da casa. | TED | لكن الفكرة هي، النوافذ كلها موضوعة كي ترى قطع من المنزل في الخارج. |
Estas coleiras são colocadas nos animais, | TED | الآن يتم وضع هذه الأطواق على الحيوانات. |
Se encontrar uma família que queira ficar com todas as crianças, eram colocadas juntas? | Open Subtitles | إذا وجدت عائلة بإمكانها أن تستقبل جميع الأطفال أيمكن وضعهم معاً ؟ |
Pessoas como tu, que colocam a fé em alta tecnologia deveriam ser colocadas em museus com o resto dos fósseis. | Open Subtitles | الناس أمثالك الذين يضعون إيمانهم وثقتهم في التقنيات الحديثة العالية يجب وضعهم في المتاحف مع الحفريات |
Centenas de pessoas foram colocadas na lista negra em Hollywood e outros milhares em toda a América foram injustamente atingidos. | Open Subtitles | المئات تم وضعهم في القائمة السوداء في هوليوود والآلآف عُوملوا بظلم في أرجاء أمريكا |
Uma vez colocadas as botijas, o gás é libertado e, numa questão de segundos, o âmbar solidifica-se. | Open Subtitles | حالما توضع القنينة بالمكان، يطلق الغاز، وفي غضون ثوانٍ، يتجمّد الكهرمان |
Peço assim tanto, que ameaças têm de ser feitas, alianças colocadas em risco? | Open Subtitles | هل هذا كثير لأطلبه لكي يكون هنالك تهديدات و أن توضع التحالفات في خطر |
Habitualmente, eram colocadas perto do sarcófago, nunca separadamente. | Open Subtitles | عادة توضع بجوار التابوت ولا تنفصل عنه مطلقًا |
Ouça, não sei como lhe deixar mais claro que não sei nada sobre nenhumas bombas colocadas em minha casa. | Open Subtitles | اسمع، لا أعلم كم من المرات يجب علي أن أقول أني لا أعرف أي شي بخصوص أي قنابل زرعت في منزلي |
Como se se tratasse de detonações, sim, detonações, colocadas para mandar abaixo o edifício... | Open Subtitles | انها كما لو ان هناك متفجرات، ...زرعت في المبنى |
Disse-me que se alguma coisa acontecesse com ele, queria ser cremado e as cinzas colocadas naquela urna. | Open Subtitles | لقد أخبرني أنه إذا حدث شيء له بأنه يرغب أن يتم حرق جثته وأن يوضع رماده داخل تلك الجرة |
Em Cuba, os torturadores tinham um dispositivo, 2 pontas de metal finas, colocadas aqui, que eles ajustavam | Open Subtitles | ،"في "كوبا المعذبون لديهم جهاز هو قطبين معدنين رفيعين يوضع هنا ثم يضبطونه |
Forças Especiais foram colocadas em alerta. | Open Subtitles | هناك قوات خاصة وُضعت في حالة تأهب |
Mas estas pedras estão colocadas ao estilo da tua mãe. | Open Subtitles | ولكن هذه القطع وُضعت بأسلوب والدتكِ. |
Simples ementas colocadas num quadro conseguindo um certo equilíbrio. | TED | قوائم بسيطة موضوعة على لوح تحقق نوعاً من التوازن |
Habitualmente, estas coisas são colocadas em terra. | TED | في العادة يتم وضع هذه الأشياء على الأرض. |
Estás a ver como os germânicos têm aquelas torres colocadas? | Open Subtitles | أترى الطريقة التى وضع بها الأعداء هذة الأبراج |
E colocaram a questão: "Que conjunto de variáveis colocadas num modelo "reproduzirão o que vemos na vida real?" | TED | و قد سألوا .. ما هي مجموعة المتغيرات التي يمكن وضعها في نموذج؟ سوف يؤدي الى ما نراه في الواقع؟ |