"colocando" - Traduction Portugais en Arabe

    • وضع
        
    • بإدخال
        
    Sim, mas ela tinha planeado enganá-lo, colocando um jovem casal com o mesmo nome no seu velho apartamento. Open Subtitles نعم، ولكنها خططت لخداعه عن طريق وضع الزوجين الشابين اللذان يحملان الاسم نفسه في شقتها القديمة
    A resposta é: tem sido uma tradição os investigadores excluírem os animais necrófagos dos estudos de decomposição colocando uma gaiola sobre o sujeito em decomposição. TED الجواب : جرت العادة أن يقوم الباحثين باستثناء الحيوانات من دراسات التحلل بواسطة وضع قفص فوق المادة المتحللة.
    Além disso, Vitrúvio considerava que a amplitude dos braços e a altura do corpo têm uma correspondência quase perfeita, assim colocando também o corpo, perfeitamente, dentro de um quadrado. TED بالإضافة إلى ذلك، ميّز فيتروفيوس أن امتداد الذراع و الطول يمتلكان توافقاً شبه كامل في جسم الإنسان، وبالتالي يمكن وضع الجسم بشكل متكامل داخل المربع كذلك.
    Algo mau acontece, e você resolve isso colocando um donut na boca. Open Subtitles أمر سيئ قد حدث وأنت تخفيه بإدخال الدونات إلى فمك
    Têm-se apoderado de cidades colocando passageiros dentro dos habitantes. Open Subtitles "يستولون على المدن بإدخال ساكنين في أجساد أهلها"
    porque um a um têm-se apoderado de cidades colocando passageiros dentro dos habitantes. Open Subtitles "لأنّهم يستولون على المدن فردًا تلو فرد بإدخال ساكنين في أدمغة أهلها"
    Depois divide a fila colocando à esquerda todos os livros que devem ficar antes da partição e à direita, os que devem ficar depois da partição. TED ثم قسّم الخط عن طريق وضع كل الكتب التي تسبق الفاصل على يساره وكل الكتب التي تليه على يمينه.
    Encorajei as formigas a aparecer colocando açúcar e coisas do género. TED ثم شجعت النمل على الدخول إليها عبر وضع السكر وما شابه
    O que quero que façam? Vou colocar as nove superfícies do meio aqui, sob iluminação amarela colocando simplesmente um filtro por detrás delas. TED والآن الذي أريد القيام به حقاً هو أنني سوف أضع تسعة أسطح هنا تحت إضاءة صفراء ببساطة عن طريق وضع فلتر خلفهم
    A única forma economicamente viável de pôr ali um terraço, é colocando uma escada exterior. Open Subtitles الطريقة الوحيدة هي وضع سلم هنا ليظهر بالخارج
    Era como se alguém estivesse a brincar com uma formiga, e colocando sempre alguma coisa no seu caminho, e eventualmente acabará por pisá-la. Open Subtitles تبدو كشخص يضايق نملة و وضع شيء في طريقها كل الوقت و حتميا ستقف فوقها
    Eu assusto o produtor de cinema colocando o cobertor do cavalo na cama dele... Open Subtitles يمكننا أن نخيف منتج الأفلام ذلك عبر وضع بطانية حصان في سريره
    Não sei como colocando as duas numa disputa de risco vai ajudar-te a decidir. Open Subtitles ألا ترى ان وضع هاتين الفتاتين في حسابات المخاطرة ستساعدك في اتخاذ قرارك
    colocando a caneta na linha que se quer que alguém assine. Open Subtitles وضع القلم على سطر الذي تريد أن يوقّعه أحدهم
    Mas fazendo a coisa do rótulo, não colocando o pénis ali dentro. Open Subtitles بواسطة نزع اللصيقة تلك , ليس بواسطة وضع عضوي فيها
    Um a um, têm-se apoderado de cidades colocando passageiros dentro dos habitantes. Open Subtitles "يستولون على البلدان واحدًا تلو الآخر بإدخال ساكنين في أجساد أهل البلدان"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus