Sim, mas ela tinha planeado enganá-lo, colocando um jovem casal com o mesmo nome no seu velho apartamento. | Open Subtitles | نعم، ولكنها خططت لخداعه عن طريق وضع الزوجين الشابين اللذان يحملان الاسم نفسه في شقتها القديمة |
A resposta é: tem sido uma tradição os investigadores excluírem os animais necrófagos dos estudos de decomposição colocando uma gaiola sobre o sujeito em decomposição. | TED | الجواب : جرت العادة أن يقوم الباحثين باستثناء الحيوانات من دراسات التحلل بواسطة وضع قفص فوق المادة المتحللة. |
Além disso, Vitrúvio considerava que a amplitude dos braços e a altura do corpo têm uma correspondência quase perfeita, assim colocando também o corpo, perfeitamente, dentro de um quadrado. | TED | بالإضافة إلى ذلك، ميّز فيتروفيوس أن امتداد الذراع و الطول يمتلكان توافقاً شبه كامل في جسم الإنسان، وبالتالي يمكن وضع الجسم بشكل متكامل داخل المربع كذلك. |
Algo mau acontece, e você resolve isso colocando um donut na boca. | Open Subtitles | أمر سيئ قد حدث وأنت تخفيه بإدخال الدونات إلى فمك |
Têm-se apoderado de cidades colocando passageiros dentro dos habitantes. | Open Subtitles | "يستولون على المدن بإدخال ساكنين في أجساد أهلها" |
porque um a um têm-se apoderado de cidades colocando passageiros dentro dos habitantes. | Open Subtitles | "لأنّهم يستولون على المدن فردًا تلو فرد بإدخال ساكنين في أدمغة أهلها" |
Depois divide a fila colocando à esquerda todos os livros que devem ficar antes da partição e à direita, os que devem ficar depois da partição. | TED | ثم قسّم الخط عن طريق وضع كل الكتب التي تسبق الفاصل على يساره وكل الكتب التي تليه على يمينه. |
Encorajei as formigas a aparecer colocando açúcar e coisas do género. | TED | ثم شجعت النمل على الدخول إليها عبر وضع السكر وما شابه |
O que quero que façam? Vou colocar as nove superfícies do meio aqui, sob iluminação amarela colocando simplesmente um filtro por detrás delas. | TED | والآن الذي أريد القيام به حقاً هو أنني سوف أضع تسعة أسطح هنا تحت إضاءة صفراء ببساطة عن طريق وضع فلتر خلفهم |
A única forma economicamente viável de pôr ali um terraço, é colocando uma escada exterior. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة هي وضع سلم هنا ليظهر بالخارج |
Era como se alguém estivesse a brincar com uma formiga, e colocando sempre alguma coisa no seu caminho, e eventualmente acabará por pisá-la. | Open Subtitles | تبدو كشخص يضايق نملة و وضع شيء في طريقها كل الوقت و حتميا ستقف فوقها |
Eu assusto o produtor de cinema colocando o cobertor do cavalo na cama dele... | Open Subtitles | يمكننا أن نخيف منتج الأفلام ذلك عبر وضع بطانية حصان في سريره |
Não sei como colocando as duas numa disputa de risco vai ajudar-te a decidir. | Open Subtitles | ألا ترى ان وضع هاتين الفتاتين في حسابات المخاطرة ستساعدك في اتخاذ قرارك |
colocando a caneta na linha que se quer que alguém assine. | Open Subtitles | وضع القلم على سطر الذي تريد أن يوقّعه أحدهم |
Mas fazendo a coisa do rótulo, não colocando o pénis ali dentro. | Open Subtitles | بواسطة نزع اللصيقة تلك , ليس بواسطة وضع عضوي فيها |
Um a um, têm-se apoderado de cidades colocando passageiros dentro dos habitantes. | Open Subtitles | "يستولون على البلدان واحدًا تلو الآخر بإدخال ساكنين في أجساد أهل البلدان" |