"colossal" - Traduction Portugais en Arabe

    • الهائل
        
    • هائلة
        
    • هائل
        
    • الهائلة
        
    • الرهيب
        
    Vamos agora apresentar para vosso divertimento o mais magnífico, magnificente e super colossal espectáculo! Open Subtitles سنقدم لكم الآن للترفيه الأكثر من رائع, الهائل المنظر الهائل جداً
    - Vamos, Poirot, dê-nos uma amostra do seu trabalho colossal. Open Subtitles هيا يا بوارو ,اعطنا لمحة عن طريقة عمل دماغك الهائل.
    Segundo as vossas ordens, modifiquei o meu espelho para disparar uma onda magnética colossal nas Ilhas Galápagos. Open Subtitles بناءً على أوامرك, عدلت مرآتي لتطلق نبضة كهرومغناطيسية هائلة على جزر غالاباغوس
    Ninguém sabe o valor da sua fortuna mas todos concordam de que é colossal. Open Subtitles لا أحد يعرف ثروته بالضبط ولكن الجميع يتفقون على أنها هائلة
    Sabes, Dumbo, temos de ter uma ideia, não uma ideia qualquer, algo colossal como... Open Subtitles دامبو ، يجب نحصل على فكرة ليست أى فكرة شئ هائل ، مثل
    Os instrumentos científicos detectam que a estrutura da rocha subjacente foi deformada, revelando a fronteira de uma colossal cratera de impacto. Open Subtitles الأجهزة العلمية توضح تركيب أن الصخرة التحتية مشوّهة، كاشفة حدود حفرة من تأثير تصادم نيزك هائل.
    Se fores a casa dela hoje e desperdiças essa colossal oportunidade, juro por Deus que te mando capar. Open Subtitles لو أنك ذهبت لمنزلها اليوم وأهدرت تلك الفرصة الهائلة أقسم بالله سأجعلك تفقد رجولتك
    Este é o Super colossal Gordo Grande Boss Baby. Open Subtitles ‫هذا هو الطفل الزعيم الرهيب للغاية
    Há muito tempo, porque transformei o fracasso colossal que eu e o McGee tivemos Open Subtitles بشكل مضاعف حتى لأنى تمكنت من تحويل فشلى الهائل أنا و ماكجى
    Apesar da colossal influência da religião no mundo de hoje, nós submetemo-la a padrões diferenciados de crítica e responsabilidade quando comparada com qualquer outra área da nossa sociedade. TED وعلى الرغم من التأثير الهائل للدين على العالم اليوم، فإنَّنا نخضعه إلى معيار مختلف من التدقيق والمساءلة، أكثر من أي قطاع آخر في مجتمعنا.
    Portanto pensei que óptima oportunidade para os rapazes ouvirem em primeira mão de alguém que está à beira de cometer um erro colossal! Open Subtitles بأن تفقد بكارتك اللّيلة، لذا إعتقدت بأنهـا فرصة عظيمة للرجال ليسمعوا من المصدر الأصلي من شخص ما على الحافة ويقوم كهـذا الخطأ الهائل.
    Sim, o poderoso Edmontosauro. Enorme em comprimento, colossal em altura, e o cérebro? Open Subtitles أجل، إنه "أدمونتسور" العظيم، الهائل في الطول و الإرتفاع،
    No mês passado, a Encyclopædia Britannica anunciou que ia deixar de publicar depois de 244 anos, o que me fez ficar nostálgico, porque me lembro de jogar a um jogo com a colossal enciclopédia que estava na biblioteca da minha cidade natal, quando eu era miúdo, talvez com 12 anos de idade. TED الشهر الماضي ، أعلنت موسوعة بريتانيكا أنها ستتوقف عن الطباعة بعد 244 عاماً ، مما جعلني أشعر بالحنين لأنني أتذكر اللعب بالطاقم الهائل للموسوعة في مكتبة مدينتي عندما كنت طفلاً احتمال عند الثانية عشر من عمري
    Sim, eu concordo completamente, com a seguinte exceção colossal. Open Subtitles نعم، أوافقكتماماً.. إلا في نقطة فرق هائلة
    Está correcto, portanto tudo isto é uma colossal perda do meu tempo e do vosso. Open Subtitles صحيح، لذا فكلّ هذا مضيعة هائلة لوقتي ووقتكم
    Se um ataque nuclear ocorrer no nosso solo, outra tragédia colossal virá. Open Subtitles إذا حدث الهجوم النووي على أرضنا ستتبعه مأساة هائلة أخرى
    O desastre mais colossal que eu já vi num tribunal e é nosso, todo nosso. Open Subtitles إنها أكبر كارثة هائلة رأيتها في إجراءات المحكمة، كان خطأنا.
    "Estás numa viagem colossal do ego e temos de parar isso." Open Subtitles أنت على جانب هائل من العمل المعزز للثقة الذي يجب أن نقلله.
    Uma colossal perda de tempo, não acha? Open Subtitles هذا تضييع هائل للوقت الاتعتقدين ذلك ؟
    Todos os avisos são no sentido de que o mestre vai fazer algo colossal. Open Subtitles كل إشارة تقول ان (المعلم) سيفعل شيء هائل
    Mas em vez de assumir a culpa de, tamanho fracasso colossal ... ..e tentar fazer as pazes com os rapazes de Vegas. Open Subtitles ولكن بدلاً من أن يتحمل اللوم على هذه المصيبة الهائلة... ويحاول أن يصنع السلام مع الاشخاص في لاس فيجاس،
    De certo modo faz-te perguntar como a Lois Lane da "Terra dois" conseguiu aguentar com tal instrumento colossal. Open Subtitles مما يجعلني أتساءل كيف تعاملت (لويس لين) الأخرى مع ذلك الوحش الرهيب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus