A economia partilhada é comércio com a promessa de ligação humana. | TED | مشاركة الاقتصاد هو التجارة مع وعد بالتواصل الإنساني. |
A Federação do Comércio bloqueou Pantora e suspendeu todo o comércio com o sistema. | Open Subtitles | الاتحاد التجاري قد حاصر بانتورا وعطل كل التجارة مع النظام |
Mostra tragicamente que as pessoas que votaram pela saída da União Europeia foram aquelas que mais beneficiaram materialmente com o comércio com a União Europeia. | TED | يظهر بشكل مأساوي أن أولئك الذين صوتوا لصالح مغادرة الإتحاد الأوروبي كانوا الأكثر انتفاعاً من التجارة مع الإتحاد الأوروبي. |
Quando os Huron são mais fortes graças ao seu medo ditaremos os termos do comércio com os franceses. | Open Subtitles | حين يكون الـ هيرون أقوى من خوفهم سنعمل شروطاً جديدة للتجارة مع الفرنسيين |
Para sobreviver, é preciso haver comércio com o Extremo Oriente. | Open Subtitles | للبقاء على قيد الحياة , احتاجت للتجارة مع الشرق الأقصى |
É a certeza que um papel, digital, plástico ou dinheiro por ID biométrico seria um meio real de comércio com o mesmo potencial de criar dinheiro em forma de dívida sem limites que temos agora. | Open Subtitles | ومن المؤكد أن ورقة رقمية , بلاستيكية أو على الأرجح هوية بيومترية المال وسيكون الحقيقي المتوسط للتجارة مع نفس المحتملة غير محدودة لخلق الديون المال لدينا الآن. |
O tratado de paz está feito, mas o Congresso deu-me instruções para me manter em Paris, afim de assegurar o comércio com outras nações. | Open Subtitles | عقدنا الإتفاق للسلام لكن المؤتمر طلب مني البقاء في "باريس" لتأمين التجارة مع الدول الأخرى |
O surgimento dos Himalaias, 50 milhões de anos antes, isolou a China do comércio com o resto do mundo. | Open Subtitles | ظهور الهمالايا قبل 50 مليون عام، تركت "الصين" منعزلة عن التجارة مع بقية العالم. |
As acções colectivas e individuais dos governos da região para limitar o comércio com Cuba são medidas defensivas em resposta ao apoio de Cuba à subversão e à violência em todo o continente. | Open Subtitles | إن الأعمال الفردية و الجمعية لهذه الحكومة في هذا النصف من الكرة الأرضية لتقييد التجارة مع كوبا ما هي إلا إجراءات دفاعية أخذت كرد على ترويج كوبا المستمر على الدمار والعنف في مناطق أخرى في هذا النصف من الكرة الأرضية |
Havia boas oportunidades de comércio com o império e de uma maneira geral, estar fora das fronteiras era uma boa coisa para eles. | Open Subtitles | فقد كانَ هُناك فُرص جيدة للتجارة مع الإمبراطورية لذا يُمكن القول عموماً, من أنَّ البقاء خارج الحدود كانَ أمراً جيداً بالنسبة لهم. |
- Apenas um rapaz. Veio em comércio com os irmãos. | Open Subtitles | جاء للتجارة مع أشقائه، |