"com a ajuda de" - Traduction Portugais en Arabe

    • بمساعدة
        
    • وبمساعدة
        
    • وليساعدك
        
    Todas estas experiências que viram até agora, todas estas demonstrações, foram feitas com a ajuda de sistemas de deteção de movimento. TED جميع تلك التجارب التي رأيتموها حتى الاّن ، جميع تلك العروض ، تم عملها بمساعدة أنظمة إلتقاط الصور السريعة.
    com a ajuda de uma testemunha, o FBI identificou um suspeito: Open Subtitles و بمساعدة شاهد عيان, إستطاع الفيدراليون أن يحددو المشتبه فيه
    Grandes mentes morreram com a ajuda de seus médicos. Open Subtitles بعض العقول العظيمة لقوا حتفهم بمساعدة من أطبائهم
    com a ajuda de um jovem arquivista chamado Michael Shirker, localizámos todas as pessoas que pudemos encontrar que tinham estado no Stonewall Inn naquela noite. TED وبمساعدة أمين أرشيف شاب يدعى مايكل شركر تتبعنا كل من استطعنا ممن كانوا حاضرين تلك الليلة في نزل ستونوول.
    Assim, com a ajuda de uma dúzia de escritores e editores, começámos, em março de 2018, com as histórias de 15 mulheres notáveis. TED وبمساعدة العديد من المحررين والكتاب، قمنا في الثامن من مارس عام 2018، بنشر قصص خمس عشرة امرأة استثنائية.
    Jura solenemente dizer toda a verdade, só a verdade e nada mais que a verdade com a ajuda de Deus? Open Subtitles هل تقسم علي قول الحقيقة ولاشئ اخر غير الحقيقه وليساعدك الرب ؟
    Mas poderia fazê-lo com a ajuda de um bioquímico. Open Subtitles ولا استطيع اتمامه الا بمساعدة خبير كيمياء عضوية
    Os vivos acedem ao Submundo com a ajuda de um Guardião. Open Subtitles الاحياء يمكنهم العبور الى العالم السفلى. بمساعدة من حارس البوابه.
    Fazemos exercícios de rotina e depois colocamos o paraquedas com a ajuda de um colega. TED تقوم ببعض تمارين الاحماء ومن ثم ترتدي مظلتك بمساعدة صديقك
    Até à data, com a ajuda de uma rede global de parcerias, concluímos perto de 50 projetos. TED ولغاية اليوم، بمساعدة شبكة عالمية من الشركاء، أتممنا ما يقرب من خمسين مشروعا.
    para criar uma homenagem. Nesta série, ele está a falar com a ajuda de um computador o que faz com que seja fácil identificar o fim das frases. Por isso, escrevi um algoritmo de direção. TED في هذه السلسلة، يتحدّث بمساعدة حاسوب، ممّا يجعل التّعرف على نهايات الجمل أمرا سهلا. قمت بكتابة خوارزميّة
    A chave para estas manobras acrobáticas são os algoritmos, criados com a ajuda de modelos matemáticos e teoria de controlo. TED المفتاح لهذه المناورات البهلوانية هي الخوارزميات، المصممة بمساعدة النماذج الرياضية ونظرية التحكم.
    com a ajuda de pessoas como vocês, nós podemos tornar este sonho realidade. TED بمساعدة أناس مثلكم، نستطيع أن نحول هذا الحلم إلى حقيقة.
    com a ajuda de um arquiteto, os residentes ergueram-no literalmente do chão. TED بمساعدة معماري، أقامها السكان حرفيا من الأرض حتي الأعلي.
    Iremos descobrir novas espécies, melhores materiais, e explorar limites nunca antes vistos com a ajuda de máquinas. TED سنكتشف أنواع مخلوقات جديدة ومواد أفضل وسنستكشف الأبعاد غير المرئية بمساعدة الحواسيب
    Mas muitos deles descreviam heróis míticos lutando em longos conflitos com a ajuda de espadas mágicas e feitiçaria. TED ولكن العديد تضمنوا أبطال أسطوريين يقاتلون معارك طويلة بمساعدة السيوف السحرية والشعوذة.
    Ao regressar da sua peregrinação, mandou construir ali a grande Mesquita Djinguereber com a ajuda de um arquiteto andaluz. TED وبعد عودته من الحج، شيّد جامع جينغربر الكبير بمساعدة معماري أندلسي.
    Acabou o último ano do liceu em Minidoka e com a ajuda de uma organização "quaker" anti-racista, conseguiu matricular-se na Universidade Friends, no Kansas. TED أنهت دراستها الثانوية في مينيكودا وبمساعدة منظمة مناهضة للعنصرية كانت قادرة على الالتحاق بجامعة فريندز في كنساس.
    com a ajuda de Gareth Lawson, o meu antigo aluno de pós-doutoramento, esta é uma imagem espantosa de um só atum. TED وبمساعدة من مساعدي الباحث ، جاريث لوسون هذه صورة رائعة لسمكة تونة وحيدة
    Daqui a 20 anos, com a ajuda de outras grandes mentes, terei absorvido esta informação. Open Subtitles في 20 سنة وبمساعدة عقول عظيمة أخرى، كنت سأمتصّ تلك المعلومات.
    Já analisei tudo o que nós sabemos sobre o Oculus, e com a ajuda de alguns cálculos físicos rabiscados, determinei que nós temos uma hipótese. Open Subtitles عن حرم التبصر، وبمساعدة القليل من الحسابات الفيزيائية الشاقة
    Jura ou afirma solenemente que o testemunho que está prestes a dar é a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade, com a ajuda de Deus? Open Subtitles .. هل تقسم أو تجزم بالشهادة التي ستدلي بها بأنك .. ستقول الحقيقة ،كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة وليساعدك الرب ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus