"com a custódia" - Traduction Portugais en Arabe

    • على حضانة
        
    Bem, se nos separarmos, tu ficas com a custódia da Judy. Open Subtitles نفقد كل شيء لدينا حسنا,إذا انفصلنا،انت ستحصلين على حضانة جودي.
    Se me divorcio, o meu marido fica com a custódia da minha filha. Open Subtitles إذا حصلت على الطلاق , فإن زوجي سوف يحصل على حضانة ابنتي
    Se eu ficar com a custódia do Julian, serei pai dele para sempre. Open Subtitles سأحصل على حضانة جوليان , وسأكون أبوه للأبد
    Separaram-se quando era miúdo, e a minha mãe... não estava bem, por isso o meu pai ficou com a custódia total, mas depois da separação ele foi-se abaixo... Open Subtitles انفصلَ والداي عندما كنتُ صغيراً و أمّي لم تكن بحالٍ جيّدة لذا حصل والدي على حضانة كاملة. لكن بعد الإنفصال، انهار نوعاً ما
    Está a fazer-me chantagem para ficar com a custódia do meu filho! Open Subtitles إنها تبتزني للحصول على حضانة إبني
    Ele vai anular a ordem de restrição contra a Gemma e ela fica com a custódia dos meus filhos, se eu for presa. Open Subtitles " سوف يتقدم بمعارضة منع " جيما ويحصل على حضانة أطفالي وأنا في السجن
    Acho que... a Alice ficou com a custódia do sobrinho da Vénus, e agora está preocupada com a criança. Open Subtitles أظن " آليس " حصلت على حضانة لإبن أخ " فينوس " وهي قلقة على الطفل
    E assim poderes ficar com a custódia da Angela, porque eu trabalho o dia todo e tu podias tomar conta dela? Open Subtitles بحيث يمكنك الحصول على حضانة (أنجيلا) لأنّي بالعمل طوال اليوم ويمكنك "أن تكون هناك لأجلها"؟
    Agora sou eu que decido se ficas com a custódia do Anders. Open Subtitles الآن أنا من يقرر إن ستحصلي على حضانة (اندريه)
    Quem fica com a custódia? Open Subtitles الذي يحصل على حضانة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus