"com a frança" - Traduction Portugais en Arabe

    • مع فرنسا
        
    Em troca pelo facto da Inglaterra não entrar em guerra com a França, prometi-lhe o voto francês. Open Subtitles مقابل انجلترا . لن يذهب للحرب مع فرنسا وعدتهم بتصويت الفرنسيين
    Uma cidade nas Ardenas, não muito longe da Alemanha que está em guerra com a França. Open Subtitles بلدة في آردن، لا تبعد كثيرا عن ألمانيا، البلد في حالة حرب مع فرنسا.
    Estamos em guerra com a França e a Escócia. Open Subtitles نحن في حرب مع فرنسا ومع اسكتلندا كما أننا العدو اللدود
    Preciso da aliança com a França para proteger a Escócia dos ingleses, e preciso de tempo, antes que Francisco possa casar comigo. Open Subtitles وأنا أحتاج للتحالف مع فرنسا لحماية سكوتلندا من الإنجليز وأحتاج للوقت
    A nossa união com a França está em perigo, as regras para governar esta terra estão inacabadas. Open Subtitles اتحادنا مع فرنسا اصبح في خطر القواعد التي ألفها لحكم هذه الأرض مازالت لم تكتمل بعد
    Por Deus, tu não levas nenhum. É não para ambos. -Tu tens um pacto com a França. Open Subtitles أقسم بالله , لن تحصل على أى منهما ! "لقد عقدت أتفاقاً مع "فرنسا
    Paz com a Inglaterra... e paz com a França. Open Subtitles سلام مع إنجلترا و سلام مع فرنسا
    Tem havido um péssimo mal entendido com a França que devo apaziguar. Open Subtitles إنه سوء تفاهم "كان علينا حل النزاع مع "فرنسا
    Na eventualidade de uma guerra com a França, ficaria honrado por servir no Estado Maior do Exército. Open Subtitles "يجب أن اذهب للحرب مع "فرنسا سيكون شرف لي القيادة في الجيش
    Mas ambos buscam a paz com a França. Open Subtitles "رغم ذلك يسعون للسلام مع "فرنسا - نائب الرئيس يرى إننا نوافق على أي امر -
    Tivéssemos nós entrado em guerra com a França, os resultados poderiam ter sido diferentes. Não, não. Open Subtitles "كان علينا خوض حرب مع "فرنسا ربما كانت الأمور مختلفة
    Sejam quais forem as acusações arremessadas contra mim, o ter-nos levado para uma guerra ruinosa com a França, não estará entre elas. Open Subtitles مهما قذفني بإتهامات لكني لا أنسى "إنه لم يوقعني بالحرب مع "فرنسا
    O tratado com a França é, como dizem os parisienses, Open Subtitles فالمعاهده مع "فرنسا" فهي كما يقول الباريسيون
    Ela assinou um tratado de assistência mútua com a França. Open Subtitles موقعة معاهدة لتبادل المساعدة مع فرنسا
    Temos um tratado de paz para concluir com a França e, sem ele, aquela puta de Anjou vai trazer todo o exército francês contra nós e desta vez eles vão ganhar! Open Subtitles لدينا معاهدة سلام لنعقدها مع فرنسا وبدونها، عاهرة "أنجو" تلك ستجلب الجيش الفرنسي بالكامل --أنجو:
    Eles são homens do Hamilton! Estão estabelecidos num rumo de guerra com a França. Open Subtitles إنهم رجال (هاملتون) و هم الذي "يريدون الحرب مع "فرنسا
    "Aqui jaz John Adams, que tomou a seu cargo a responsabilidade da paz com a França... Open Subtitles هنا يكمن (جون أدامز) الذي أخذ على "نفسه المسؤلية للسلام مع "فرنسا
    Meus Lordes, na ausência do rei, o Conselho é reunido para declarar a sua satisfação com os termos do acordo de paz com a França. Open Subtitles أيها اللوردات, في غياب الملك ..تم مناداة المجلس ليعلن مضمونه بخصوص شروط معاهدة السلام مع فرنسا "كل من يؤيد ذلك فليقل "نعم
    Pensa que me preocupo com uma ponte quando estamos em guerra com a França? Open Subtitles أتظنّ أنّ عليّ الاهتمام بجسر ونحن نخوض حربًا مع (فرنسا)؟
    Edward, você deve ocupar-se do tratado de paz com a França. Open Subtitles إدوارد) عليكِ أن تحضر لمعاهدة) السلام مع "فرنسا".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus