E pelo menos com a irmã penso que consegui consertar alguma coisa. | Open Subtitles | حسناً, على الأقل مع أختها أعتقد أنني حقيقةً أصلحت شيئاً ما |
Ela ligou na outra noite logo após jantar com a irmã. | Open Subtitles | لقد اتّصلت به تلك الليلة بعد انتهاء العشاء مع أختها. |
Vi. Estava na sala de visitas com a irmã, Mademoiselle. | Open Subtitles | أجل، كان في غرفة الرسم مع أخته يا آنسة |
Vivia no andar de cima com a irmã. Não andava deprimido nem irritado. | Open Subtitles | إنه يعيش بالأعلى مع أخته لم يبدو أنه منزعج أو مستاء |
Talvez se irrite consigo, como com a irmã verdadeira, e a aleije e lhe tire a boca, para que não possa voltar a gritar com ele. | Open Subtitles | ربما سيصب بجنونه عليكِ مثلما فعل مع شقيقته الحقيقية ويقوم بشل حركتك ويخرسك حتى لا تصبحين قادرة على الصراخ عليه بعد ذلك |
Terias que passar todos os natais com a irmã que te tinha recusado. | Open Subtitles | جميع أعياد الميلاد مع أختك التي رفضتك |
Na sexta-feira passada, estava num bar com a irmã. | Open Subtitles | الجمعة الماضية كانت تحتفل مع شقيقتها في الملاهي |
Ela mudou a minha vida vazia, e eu retribuí-lhe dando uma queca com a irmã dela num quarto de hotel. | Open Subtitles | جائت إلى حياتي الفارغة وغيرتها وخنتها من ورائها مع أختها في غرفة الفندق |
Por isso, enquanto ela lhe põe os cornos, ele anda metido com a irmã dela. | Open Subtitles | لطالما كانت تدهسه كان هو على علاقة مع أختها |
A minha mãe foi para Boston viver com a irmã. | Open Subtitles | 'أمي أرادت الذهاب الى 'بوستن لتعيش مع أختها و والدك حجزها هنا |
Veja, Okasan! Apanhei-a a roubar! Ia fugir com a irmã, a puta! | Open Subtitles | أنظري أمي، أمسكتها وهي تسرق كانت ستهرب مع أختها العاهرة |
Não criarás qualquer tipo de laço com a Nadia, se continuares a tentar evitar que ela trabalhe com a irmã. | Open Subtitles | أنت لن تصوغ أيّ نوع الرابطة مع نادية إذا تحاول إبقائها من العمل مع أختها. |
Emigrou para os EUA em 1994 com a irmã Maria e casou-se com Carl Decker. | Open Subtitles | هاجرت إلى الولايات المتحدة عام 1994 مع أختها ماريا متزوجة من كارل ديكر |
No entanto, ele estava a dar-se bem com a irmã, o que era uma notícia indesejável para a mãe, que temia que essa união pudesse ser usada contra ela. | Open Subtitles | لقد كان على أية حال على وفاق مع أخته والذي كان أمراً غير ساراً بالنسبة لوالدتهم التي قد خشت أن الاتحاد قد يستخدم ضدها |
Diz-me que não estavas com a irmã dele e deixaste-o pendurado. | Open Subtitles | أخبرنى أنك لم تنشغل مع أخته بينما أنت تاركه منتظراً هكذا؟ |
Pelas traseiras vê o namorado... enrolado com a irmã dele dobrada aqui sobre a mesa num frenesim de sexo. | Open Subtitles | رأت صديقها من خلف الباب مع أخته انحنوا على المنضدة هنا وبدأوا في المُغازلة |
Mas desde que voltou, passava o tempo com a irmã mais nova - levava-a à escola, ajudava-a nos deveres. | Open Subtitles | كل ما كان يفعله هو قضاء الوقت مع أخته الصغيرة يساعدها في وظائفها المدرسية |
Entretanto o teu pai saia com a irmã. | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه ، فإن والدك يحصل على موعد مع شقيقته |
- Fala com a irmã. | Open Subtitles | تحدث مع أختك |
Aqui o velhote engatatão dormiu com ela e depois dormiu com a irmã dela. | Open Subtitles | مكارثي العجوز هنا مارس الحب معها ثم مارس الحب مع شقيقتها |
De facto, Ibrahim casou-se com a irmã dele. | Open Subtitles | فى الحقيقة أن إبراهيم كان قد تزوج بأخته |
Não sei, acho que precisa de desabafar com a irmã. | Open Subtitles | لا أعلم، هي قد تكون في حاجة إلى أختها .. |
Ainda por cima, a situação com a irmã dela mostra lealdade. | Open Subtitles | بالاضافة الي حالتها مع اختها تظهر انها مخلصة |
Pensei que quisesses andar metido com a irmã do Eric. | Open Subtitles | . اعتقدت انك اردت ان تستمتع مع شقيقة ايريك |