"com as famílias" - Traduction Portugais en Arabe

    • مع الأسر
        
    • مع العائلات
        
    • مع عائلاتهم
        
    Muito do meu trabalho envolve trabalhar com as famílias e as comunidades, ajudá-las a entender por que razão ter educação é útil para todos. TED وهناك الكثير من عملي يتضمن العمل مع الأسر والمجتمعات المحلية لمساعدتهم علي فهم لماذا الحصول على التعليم مفيد للجميع.
    Então, a conclusão a que chegámos com as famílias, — e não a nossa conclusão — é que tínhamos um problema. TED لذلك كانت الخلاصة مع الأسر -وهذا مُهمّ، فهي ليست خُلاصتنا- أنّنا نواجه مشكلة.
    Têm relações com as famílias para quem trabalham que são incrivelmente positivas e de ajuda mútua e duram anos e anos. TED تربطهم بعض العلاقات مع الأسر التي يعملون لديها وهذه العلاقات إيجابية بشكل مذهل وقائمة على الدعم المتبادل وتدوم لسنوات وسنوات.
    para o tratamento. Temos de ser capazes de trabalhar com as famílias, de apoiar as famílias, de gerir esses primeiros anos com eles. TED من أجل العلاج. نحن بحاجة لأن يكون بإمكاننا العمل مع العائلات, لدعم العائلات, لمواجهة هذه السنوات الأولى معهم.
    Para além dos seus chamamentos especiais, a família matrilinear partilha um dialeto com as famílias vizinhas e socializa com regularidade. TED فبالإضافة إلى أصواتهم الخاصة، تتشارك العائلة لهجة مع العائلات المجاورة، ويتواصلون بشكل منتظم.
    Nos alojamentos. Os guardas viviam aqui com as famílias. Open Subtitles الثكنات العسكريّة، الحرّاس كانوا يعيشوا هنا مع عائلاتهم.
    Na verdade... (Aplausos) ... isso não acontece nem com as famílias a tentar encontrar a resposta certa. TED لم يكن كذلك في الحقيقة-(تصفيق) لم يكن كذلك، في الحقيقة، حتى مع الأسر التي كانت تحاول إيجاد الحلّ الصائب.
    Vou ver com as famílias. Open Subtitles سأتابع الأمرر مع الأسر
    Otter, estes são os meninos que têm problemas com as famílias numerosas? Open Subtitles أوتر، هل هؤلاء الأطفال الذين لديهم مشكلة مع العائلات الكبيرة؟
    Sabe, por vezes... com as famílias, temos tendência a atenuar as coisas. Open Subtitles . . كما تعلمين , أحياناً , مع العائلات . .
    Se precisares de ajuda a tratar disto, lidar com as famílias faz parte do meu trabalho. Open Subtitles ، إذا إحتجت مُساعدة لتحضير الترتيبات التنسيق مع العائلات هو جزء . من العمل الذي أقوم به
    Ele está familiarizado com o rapto e locais de despejo, e há uma cena de crime secundaria, onde ele segura e interage com as famílias. Open Subtitles انه يشعر بالألفة مع مواقع الاختطاف و رمي الجثث و هناك مسرح جريمة ثانوي بينهما حيث يحتجز و يتفاعل مع العائلات
    Tive que lidar com as famílias reais que tentam reaver o controle que tinham no último século. Open Subtitles كان عليّ التعامل مع العائلات الملكية.. التي كانت تحاول إستعادة السيطرة.. التي كانت في قبضتهم بالقرن الماضي.
    A JJ e eu vamos para a esquadra. Vamos falar com as famílias, tentar ligações. Open Subtitles سنتحدث مع العائلات و نرى ان كانت هناك صلة
    Provavelmente queriam estar com as famílias, não? Open Subtitles نعم ، أعتقد أنهم يريدون البقاء مع عائلاتهم أو ما يشابه ذلك ، صح؟
    Vivi com elas durante dois anos e meio. Comi com as famílias delas. Open Subtitles عشت معهم سنتين ونصف أتناول طعامي مع عائلاتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus