Realidade aumentada é o fundir do mundo real com imagens geradas pelo computador. | TED | الحقيقة المدمجة : هي مزج العالم الحقيقي مع صور مكونه من الكومبيوتر. |
Brincámos com as crianças, e voltámos para casa muito cansados, exaustos, mas com imagens de caras radiantes, olhos cintilantes, e fomos dormir. | TED | لعبنا مع الأطفال ورجعنا إلى بيوتنا مرهقين للغاية متعبين جدأ ولكن مع صور لوجوه مضيئة, وأعين تلمع ونمنا |
Estava sentado no gabinete do Lecktor e vi um livro numa prateleira, com imagens de ferimentos de guerra. | Open Subtitles | كنت أجْلسُ في مكتبِ ليكتور ورأىمنشار الكتب على الرف مع صور من جراح الحرب |
Tivemos de lidar com imagens compostas que eram montagens de fotos de tempestades anteriores. | TED | وتعاملنا مع الصور المركبة والصور المدموجة من العواصف السابقة. |
Comparei a imagem dele com imagens das câmaras de rua. | Open Subtitles | قارنت صورته مع الصور المخزنة في كل كاميرات المراقبة حول المدينة. |
Como é pensar com imagens? | TED | ما هو التفكير عن طريق الصور إذا ؟ إنه بشكل حرفي أفلام |
Um animal é um pensador que se baseia nos sentidos, não fala. Pensa com imagens. Pensa com sons. | TED | فكروا بالأمر . الحيوان يعتمد على الشعور في التفكير , وليس اللفظ ، يفكر عن طريق الصور . يفكر عن طريق الأصوات . |
Fiquem a saber, são vocês que se consolam com imagens pagãs. | Open Subtitles | اعلموا هذا، أنتم من تعزون أنفسكم بصور وثنية |
Estou a enviar, com imagens de satélite da propriedade. | Open Subtitles | هل تستطيع أن تُرسل لي العنوان ؟ أرسله لكِ الآن مع صور للقمر الإصطناعي للمُنشأة |
Se eu quisesse uma reconstrução digital total desta estátua, precisaria de uma câmara adequada, tripés, iluminação adequada, mas não conseguimos isso com imagens obtidas de financiamento coletivo. | TED | لو أردتُ إعادة بناء صورة رقمية كاملة لهذا التمثال، سأحتاج إلى كاميرا مناسبة، مِنصَب ثلاثي القوائم، وإضاءة مناسبة. لكننا ببساطة لا نستطيعُ القيام بذلك مع صور التعهيد الجماعي. |
Embora não possamos levar árvores e plantas de pradarias e rãs para esses ambientes, estamos a levar imagens da natureza para esses pátios de exercícios, pregando-as às paredes, para eles terem contacto com imagens visuais da natureza. | TED | و بالرغم من أنه ليس بامكاننا جلب الأشجار و نباتات البراري و الضفادع الى هذا المحيط، فاننا نكتفي بجلب صور للطبيعة الى ساحات التدريب هذه، لنعلقها على الحيطان، سيكون لديهم على الأقل اتصال بصري مع صور الطبيعة. |
com imagens coloridas e gelados. | Open Subtitles | مع صور ملونة للآيسكريم |
Comparei-as com imagens do Google Earth. | Open Subtitles | وقارنتها مع صور القمر الصناعي لـ(غوغل إيرث). |
Vi tudo no meu rádio, com imagens. | Open Subtitles | رأيته كله في الراديو مع الصور. |
Ela comparou a fotografia da Chloe com imagens on-line com um programa de reconhecimento facial. | Open Subtitles | قارنت صورة (كلوي) مع الصور على الأنترنت بإستعمال برنامج التعرف على الوجوه. |
com imagens. | Open Subtitles | مع الصور |
Julgava que todos pensavam com imagens. | TED | إعتقدت أن الجميع يفكر عن طريق الصور . لاحقاً عندما أنجزت كتابي " التفكير عن طريق الصور" , |
- Vou deixar-vos a sós enquanto encho minha a cabeça com imagens para pensar quando eu estiver a fazer sexo com a mulher que amo. | Open Subtitles | لما لا أترككما معاً وأذهب لأملأ مخيلّتي بصور ممارسة الجنس مع المرأة التّي أحبّ. |