"com imagens" - Traduction Portugais en Arabe

    • مع صور
        
    • مع الصور
        
    • طريق الصور
        
    • بصور
        
    Realidade aumentada é o fundir do mundo real com imagens geradas pelo computador. TED الحقيقة المدمجة : هي مزج العالم الحقيقي مع صور مكونه من الكومبيوتر.
    Brincámos com as crianças, e voltámos para casa muito cansados, exaustos, mas com imagens de caras radiantes, olhos cintilantes, e fomos dormir. TED لعبنا مع الأطفال ورجعنا إلى بيوتنا مرهقين للغاية متعبين جدأ ولكن مع صور لوجوه مضيئة, وأعين تلمع ونمنا
    Estava sentado no gabinete do Lecktor e vi um livro numa prateleira, com imagens de ferimentos de guerra. Open Subtitles كنت أجْلسُ في مكتبِ ليكتور ورأىمنشار الكتب على الرف مع صور من جراح الحرب
    Tivemos de lidar com imagens compostas que eram montagens de fotos de tempestades anteriores. TED وتعاملنا مع الصور المركبة والصور المدموجة من العواصف السابقة.
    Comparei a imagem dele com imagens das câmaras de rua. Open Subtitles قارنت صورته مع الصور المخزنة في كل كاميرات المراقبة حول المدينة.
    Como é pensar com imagens? TED ما هو التفكير عن طريق الصور إذا ؟ إنه بشكل حرفي أفلام
    Um animal é um pensador que se baseia nos sentidos, não fala. Pensa com imagens. Pensa com sons. TED فكروا بالأمر . الحيوان يعتمد على الشعور في التفكير , وليس اللفظ ، يفكر عن طريق الصور . يفكر عن طريق الأصوات .
    Fiquem a saber, são vocês que se consolam com imagens pagãs. Open Subtitles اعلموا هذا، أنتم من تعزون أنفسكم بصور وثنية
    Estou a enviar, com imagens de satélite da propriedade. Open Subtitles هل تستطيع أن تُرسل لي العنوان ؟ أرسله لكِ الآن مع صور للقمر الإصطناعي للمُنشأة
    Se eu quisesse uma reconstrução digital total desta estátua, precisaria de uma câmara adequada, tripés, iluminação adequada, mas não conseguimos isso com imagens obtidas de financiamento coletivo. TED لو أردتُ إعادة بناء صورة رقمية كاملة لهذا التمثال، سأحتاج إلى كاميرا مناسبة، مِنصَب ثلاثي القوائم، وإضاءة مناسبة. لكننا ببساطة لا نستطيعُ القيام بذلك مع صور التعهيد الجماعي.
    Embora não possamos levar árvores e plantas de pradarias e rãs para esses ambientes, estamos a levar imagens da natureza para esses pátios de exercícios, pregando-as às paredes, para eles terem contacto com imagens visuais da natureza. TED و بالرغم من أنه ليس بامكاننا جلب الأشجار و نباتات البراري و الضفادع الى هذا المحيط، فاننا نكتفي بجلب صور للطبيعة الى ساحات التدريب هذه، لنعلقها على الحيطان، سيكون لديهم على الأقل اتصال بصري مع صور الطبيعة.
    com imagens coloridas e gelados. Open Subtitles مع صور ملونة للآيسكريم
    Comparei-as com imagens do Google Earth. Open Subtitles وقارنتها مع صور القمر الصناعي لـ(غوغل إيرث).
    Vi tudo no meu rádio, com imagens. Open Subtitles رأيته كله في الراديو مع الصور.
    Ela comparou a fotografia da Chloe com imagens on-line com um programa de reconhecimento facial. Open Subtitles قارنت صورة (كلوي) مع الصور على الأنترنت بإستعمال برنامج التعرف على الوجوه.
    com imagens. Open Subtitles مع الصور
    Julgava que todos pensavam com imagens. TED إعتقدت أن الجميع يفكر عن طريق الصور . لاحقاً عندما أنجزت كتابي " التفكير عن طريق الصور" ,
    - Vou deixar-vos a sós enquanto encho minha a cabeça com imagens para pensar quando eu estiver a fazer sexo com a mulher que amo. Open Subtitles لما لا أترككما معاً وأذهب لأملأ مخيلّتي بصور ممارسة الجنس مع المرأة التّي أحبّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus