Oh Deus, não. Eu vejo as notícias na Internet como qualquer pessoa com menos de 70 anos. | Open Subtitles | كلاّ، أعرف الأخبار من على شبكة المعلومات مثل أيّ شخص طبيعي آخر تحت سن الـ70 |
Se se sujam todos os dias, têm de tomar banho todos os dias. Se tomam banho todos os dias... Só não imaginava que, com dois filhos com menos de dois anos, tinha de mudar mais de 20 fraldas sujas por dia. | TED | وإذا اتسخوا كل يوم، فسيحتاجون لأخذ حمام كل يوم وإذا أخذوا حمام كل يوم.. أعتقد أنكم لا تفهمون الأمر جيداً، فإذا كان لديك طفلين تحت سن السنتين، سينتهي بك الحال بتغيير 20 حفاض متسخ في اليوم، حسناً. |
Para resumir uma longa história, eram células muito pequeninas, com menos de um centésimo da espessura de um cabelo humano que continham clorofila. | TED | ولجعل القصة الطويلة قصيرة، كانت خلايا صغيرة جداً، أقل من واحد في المائة من عرض شعرة الإنسان التي تحتوي على الكلوروفيل. |
Gostaria de uma ação nos "media" por cada pessoa no planeta que vive com menos de um dólar por dia. | TED | أود وسيلة إعلامية من أجل كل شخص على هذا الكوكب الذي يعيش علي أقل من دولار واحد يومياً. |
NUM JOGO DESESPERADO, com menos de MIL HOMENS, INVADIU O CONTINENTE EUROPEU. | Open Subtitles | بأقل من عشرة آلاف رجل , تسلل بهم الى الساحل الأوروبى |
Ok. Normalmente acabamos com menos de metade. Há uma variação. | TED | حسنا, عادة ننتهي بأقل من النصف, وهذا طبيعي. سيكون هناك مدى |
No século 16, o papa ditou que embriões com menos de 40 dias não são humanos. | Open Subtitles | في القرن الـ 16 أعلن البابا أن الأجنة الأقل من 40 يوماً ليسوا بشراً |
Agora imaginem haver 60 aviões, cheios de bebés com menos de cinco anos a despenharem-se todos os dias. | TED | الآن تخيل هناك 60 طائرة ممتلئة بأطفال تحت سن الخامسة تسقط كل يوم. |
De facto, a cada dois minutos, uma criança com menos de dois anos morre de malária. | TED | في الواقع، كل دقيقتين، يموت طفل تحت سن الثانية بسبب الملاريا. |
Ficámos surpresos quando ganhámos o Empresário do Ano da Nova Gales do Sul, na categoria de empresários com menos de 40 anos. | TED | الآن، لقد كنا متفاجئين عندما فزنا بجائزة رواد الأعمال في نيو ساوث ويلز للعام في فئة رواد الأعمال الشباب تحت سن 40 عام. |
Trabalhando com uma organização de saúde local, identificámos cerca de 130 das mães solteiras mais vulneráveis com crianças com menos de 5 anos, e ajudámo-las dando-lhes aptidões profissionais, microcrédito, tudo o que nos pediam. | TED | بالعمل مع منظمات الصحة المحلية، تعرفنا على حوالي 130 من أكثر الأمهات العازبات ضعفًا مع أطفال تحت سن الخامسة، ودعمهم من خلال تزويدهم بمهارات العمل، والقروض الصغيرة، وكل ما طلبوه منّا. |
Tinha três filhos com menos de 12 anos. Esta é uma TAC dela, ou seja, um corte transversal do corpo aqui. | TED | كانت أم لثلاثة أطفال تحت سن 12 و هذه هي الأشعة المقطعية الخاصة بها |
É o nono homem mais rico da América com menos de 50 anos. | Open Subtitles | هو في المركز التاسع من أغنى رجل في أمريكا تحت سن 50. |
Alumínio com menos de 1 por cento de manganês. | Open Subtitles | الألومنيوم مع أقل من واحد في المئة المنغنيز. |
E quando contratamos alguém para um emprego, vamos contratar alguém com 30 anos de experiência, ou alguém com menos de dez, ou alguém sem experiência nenhuma? | Open Subtitles | وعندما تعين أحداً لوظيفة هل ستعين شخصاً بخبرة 30 سنة أم شخصاً بخبرة أقل من 10 سنوات أو شخصاً بلا خبرة على الإطلاق |
E gostaria de partilhar uma história de amor de 45 anos com os pobres, que vivem com menos de um dólar por dia. | TED | وأود أن أشارككم قصة حب دامت 45 سنة مع الفقراء الذين يعيشون على أقل من دولار يومياً |
E mais de metade viveria com menos de um dólar por dia. | TED | وأكثر من نصف الأشخاص هنا كان سيعيش على أقل من دولار واحد في اليوم. |
O número de pessoas que vivem com menos de 1,25 dólar por dia diminuiu para metade. | TED | انخفض عدد الناس الذين يعيشون بأقل من 1.25 دولار ا بالنصف. |
com menos de cinco minutos onde deves colocar as duas ponteiras de vácuo para sugarem todas as formigas robôs? | TED | بأقل من خمس دقائق باقية، أين يمكنكم وضع أنبوبان السحب لسحب كافة النمل الروبوتي؟ |
com menos de um metro de comprimento, Este era um dinossauro perfeitamente à vontade para uma vida nas árvores. | Open Subtitles | بطوله الأقل من المتر الواحد، كان ديناصوراً تكيـَّف بشكلٍ رائع للمعيشة بين الأشجار |
Número 7 nos melhores 30 com menos de 30 anos... Parabéns. | Open Subtitles | رقم 7 في لائحة الثلاثين تحت عمر الثلاثين, مبروك لك |
Correndo o risco de parecer uma lição de Educação Sexual, dois terços de todas as pessoas com menos de 18 anos se arrependem de o terem feito demasiado cedo. | Open Subtitles | لا أود أن أكون مزعجة لكن ثلثا الناس مادون الثامنة عشر يندمون على فعل ذلك باكراً |