"Por isso imploro-te, por favor, se pudesses ouvir com o coração." | Open Subtitles | لذا فأنا أتوسّل إليك إن أمكنكِ أن تستمعي إليّ بقلبك |
Talvez não quisesses com a razão, mas quisesses com o coração. | Open Subtitles | ربما لم تريد أن تفعل بعقلك لكن ربما أردت أن تفعل بقلبك |
Sejam vocês mesmos, falem com o coração, merdas assim do género, | Open Subtitles | كن على سجيتك، تكلم من قلبك أشياء من هذا القبيل |
Simplificando, obtém força dos pés e esmurra com o coração, ataca sempre que puderes, e defende cada centimetro de terra. | Open Subtitles | ولتفعلها بسهولة, استمد القوة من القدم واللكمة تخرجها من القلب هاجم بكل ما يمكنك من قوة |
Eu também sei que ela quereria que ficasse com o coração dela. | Open Subtitles | و اعرف انه لكانت تريدك أن تحصل على قلبها |
Talvez você brincou com o coração dela um pouco demais, e isso a confundiu. | Open Subtitles | حسناً، ربما تلاعبت بقلبها.. بحرية أكثر قليلاً من اللازم، وهذا ما حيرها. |
E eu nunca deixarei de amar o homem... que toca com o coração. | Open Subtitles | ولن أتوقف أبداً عن حب الرجل الذي يعزف من قلبه. |
Não tens de casar com ele, mas não podes deixá-lo ir para a guerra com o coração despedaçado, senão ele não volta. | Open Subtitles | ليس عليكِ أن تتزوجيه إن تطلب الأمر لكنك لاتستطيعن تركه يذهب إلى الحرب مع قلب مفطور أو لسوف لن يعود |
Cuidado, rapaz, senão acaba sem emprego e com o coração partido. | Open Subtitles | كُن حذراً، يا ولدي، وإما سينتهي بك المطاف بدون وظيفة و بقلبٍ مجروح |
Foi assim que percebi que tornar "verde" os EUA começa primeiro pelos bolsos, depois com o coração e finalmente com a mente. | TED | وهذا عندما بدأت بإدراك أن خضرة أمريكا تبدأ أولاً بالجيوب، ثم بالقلب ثم بالعقل. |
Deves enfocar o toque delicado dos teus dedos... e ver com o coração. | Open Subtitles | عليك أن تستفيد من رقة اصابعك في اللمس لكي تركز وترى شكله بقلبك |
Não pode comprá-la com a cabeça, mas com o coração. | Open Subtitles | لا يمكنك شراؤه بعقلك لكن يمكنك شراؤه بقلبك |
Uma coisa é dançarem com os pés, outra coisa é dançarem com o coração. | Open Subtitles | أنة شئ واحد بأن ترقص بقدميك. ولكن أن ترقص بقلبك فهذا شئ أخر. |
Deus irá perdoar-te por tudo, se te arrependeres com o coração. | Open Subtitles | يغفر الله لك أي شيء لو تبت من قلبك عليك فعل هذا من قلبك |
O segredo é falar com o coração e dizer-lhe a verdade. | Open Subtitles | المفتاح هو , تكلم من قلبك وقل لها الحقيقه |
Cala a boca! Joga com o coração. | Open Subtitles | فقط اخرس ، ومارس اللعبة إلعبها من قلبك |
Novamente, Simplificando, obtém força dos pés, e esmurra com o coração, e simplesmente ataca quando puderes, e defende cada centimetro de terra! | Open Subtitles | مجدداً, افعلها بسهولة القوة من القدم اللكمة من القلب |
Obtém força dos pés e esmurra com o coração, ataca sempre que puderes, e defende cada centimetro de terra. | Open Subtitles | القوة من قدمك واللكمة من القلب هاجم بكل ما يمكنك من قوة |
mas Siddharth casou contigo e Radha ficou com o coração partido. | Open Subtitles | ولكن سيهدارت تزوجك أنتِ ورادها تحطم قلبها. |
Portanto, quando o tipo do telegrama desceu o monte pela quarta vez, ela ficou com o coração partido. | Open Subtitles | لذلك عندما اتي عامل التلجراف للمرة الرابعة كسر ذلك الخبر قلبها |
As moçax jovens pensam com o coração, não com a cabeça. | Open Subtitles | الفتاة الصغيرة تفكر بقلبها و ليس عقلها |
"O homem cozinha com o coração. Não há como falsear isso." | Open Subtitles | "هذا الرجل يطبخ من قلبه ، لا يمكن تزييف هذا |
Não precisamos de nada disso. Trabalhamos com o coração a bater. | TED | أما علاجنا فلا يتطلب أيّاً من ذلك، نستطيع العمل مع قلب يخفق. |
Gostava de percorrer este mundo com o coração e mente abertos, mas às vezes isso não joga a nosso favor. | Open Subtitles | في حين أنني أود السير عبر هذا العالم بقلبٍ وعقلٍ مفتوحين أحياناً ذلك لا يُكسبك التأييد |
Usa-o com o coração virado para ti. Significa que pertences a alguém. | Open Subtitles | إلبسه بالقلب يشير نحوك يعني بأنك تعودِ إلى شخص ما |
Este pobre rapaz... Ele abriu-se, ficou com o coração partido e foi espancado, tudo num só dia. | Open Subtitles | هذا الطفل المسكين ذهب للخارج وعاد بقلب مكسور و تلقى ضرباً مبرحاً في يوم واحد |
Escolhe "cara", lança a moeda... o miúdo bom perde o lance, a miúda e fica com o coração em cacos. | Open Subtitles | اختار الصّورة وقلب القطعة المعدنيّة الشّاب اللطيف خسر اللعبة والفتاة وذلك كسر قلبه |
Que jogaram com o coração. | Open Subtitles | لقد لعبوا بقلوبهم |
És um rapaz fantástico, afectuoso e com o coração grande, que é apaixonado em tudo o que faz. | Open Subtitles | انت رجل رائع ومُحب وقلبك كبير وانت شغوف بشأن كل شيئ يفعله |
O seu ADN era compatível com o coração que encontrámos. | Open Subtitles | تطابق حمضكِ النوويّ مع القلب الذي وجدناه. |