"com o nosso amigo" - Traduction Portugais en Arabe

    • مع صديقنا
        
    • بصديقنا
        
    • صديقنا المشترك
        
    • لصديقنا
        
    • من صديقنا
        
    De como lidar com o nosso amigo vampiro? Open Subtitles كيف ان تتعامل مع صديقنا الودود مصاص الدماء
    Vou voltar para a selva para conversar com o nosso amigo de barba. Open Subtitles سأعود للجزيرة لأتحدث مع صديقنا ذو اللحية
    Acho que precisamos de falar com o nosso amigo Sr. Yilmaz. Open Subtitles أظن علينا إجراء حوار مع صديقنا السيد " يلماز "
    O que fazemos com o nosso amigo? Atiramo-lo para o lixo? Open Subtitles إذا ماذا سنفعل بصديقنا هذا, سنرميه في سلة المهملات؟
    Basta dizer que tem que ver com o nosso amigo em comum. Open Subtitles يكفي القول أن هذا شأن صديقنا المشترك
    Harper, sei que foste uma tremenda ajuda com o nosso amigo. Open Subtitles هاربر ، اتفهم ذلك قدمتِ مساعدة هائلة لصديقنا
    Mas acho que podemos sempre encontrar alguém para se casar com o nosso amigo sueco. Open Subtitles لكن أعتقد أنه يمكننا أن نجد شخصاً آخر للزواج من صديقنا السويدي.
    Na verdade, precisava da sua ajuda, Detective. Estou a mandar uma fotografia do homem que está preso com o nosso amigo. Open Subtitles إنّي مُرسلٌ إليكَ بصورةِ الرّجل المسجون مع صديقنا.
    E tenho de ter uma conversa com o nosso amigo na outra jaula. Open Subtitles أريد إجراء حديث مع صديقنا في القفص الآخر
    Está bem, precisamos de lidar com o nosso amigo do FBI. Open Subtitles حسناً. يجب أن نتعامل مع صديقنا من المباحث الفيدرالية.
    Vou ter com o nosso amigo ao Museu Britânico e depois tenho compromissos. Open Subtitles لدي مقابلة مع صديقنا في المتحف البريطاني وبعض المُهمات بعدها، هل تريدين المجيء؟
    Só a ter uma conversa com o nosso amigo aqui. Open Subtitles كُنت أحظى ببعض الدردشة وحسب مع صديقنا هُنا
    Vocês vão buscar os passaportes e eu vou com o nosso amigo à central elétrica desligar as luzes. Open Subtitles أنتما خذا جوازات السفر، وأنا سأذهب مع صديقنا إلى محطة توليد الكهرباء لنقطع الأنوار.
    Quem obtiver a pedra branca lida com o nosso amigo. Open Subtitles ،إذا كانت الصخرة البيضاء سنتعامل مع صديقنا
    Meu caro Torcillo, tive ocasião de falar com o nosso amigo comum, o Presidente, e ele prometeu-me que se interessará pessoalmente pelo seu problema e, portanto, pode considerá-lo já resolvido. Open Subtitles Torcillo يا عزيزي، لقد سنحت لي الفرصة الحديث مع صديقنا المشترك، الرئيس، ووعدني هذا الشخص سوف تثير اهتمام بواسطة المشكلة، وبالتالي يمكنك أن تنظر فيه حلها بالفعل.
    Tem algum problema com o nosso amigo? Open Subtitles ألديك مشاكل مع صديقنا الجديد هذا؟
    - Bebe um copo com o nosso amigo. - O quê? Open Subtitles . تتناول شراب مع صديقنا ماذا ؟
    Calculo que não avançámos muito, ali com o nosso amigo. Open Subtitles -أظنّ أنّنا لم نحرز تقدّماً مع صديقنا هناك؟
    O espectáculo começa com o nosso amigo Erik Casten a abrir a reunião da empresa. Open Subtitles حسناً, يفتح العرض بصديقنا إريك كاستن ملقياً خطاب حالة الشركة
    Como nosso representante numa transacção com o nosso amigo comum, o Capitão Sparrow. Open Subtitles نأمل منك التصرف كعميل لنا في صفقة عمل مع صديقنا المشترك القائد (سبارو)
    Não, tens de vir connosco para que possamos levar-te para Thandor e ir ter com o nosso amigo. Open Subtitles لا، عليك أن تأتي معنا لكي نتمكن من أخذك لـ"ثاندور" ونعود لصديقنا
    Apanhei um presente com o nosso amigo do colete bomba. Open Subtitles لقد حصلت على هدية صغيرة من صديقنا صاحب الحزام الناسف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus