"com o passado" - Traduction Portugais en Arabe

    • بالماضي
        
    • من الماضي
        
    • مع الماضي
        
    • بماضي
        
    Alguém como ela, tão ocupada com o passado que não vê o que ainda tem para viver. Open Subtitles كما تعلمين.. شخص مثلها فإنها منشغلة بالماضي لدرجة أنها لا ترى أن امامها حياة تعيشها
    Outra parte da família ofereceu as suas roupas, em vez da sua presença física, porque não quiseram ser identificados com o passado que eu estava a destacar. TED قسم آخر من العائلة قدموا ملابسهم عوضاً عن حضورهم، لأنهم لا يريدون أن يكونوا معروفين بالماضي الذي كنت أسلط الضوء عليه.
    - Sim, mas às vezes, para fazer isso é preciso ser criativo com o passado. Open Subtitles لكن، أحياناً لتفعل ذلك عليك أن تكون مبدعاً بالماضي
    Espera que você possa aprender com o passado e não perca novamente a espada de seu avô. Open Subtitles على أمل أن تتعلمي من الماضي ولا تفقدي هذا السيف ثانية
    "Nós podemos cortar com o passado, mas o passado não corta connosco". Open Subtitles قد نكون تخلصنا من الماضي" "ولكن الماضي لم يتخلص منا
    Às vezes, temos de lutar para acabar com o passado. Open Subtitles في بعض الاوقات يجب علينا المقاتلة لنتعامل مع الماضي
    Neurónios-espelho e desencadeadores relacionados com o passado deste suspeito podem ter gatilhado isto, e o mais forte deles é o cheiro. Open Subtitles الخلايا العصبية المرآتية) وعوامل الضغط) المرتبطة بماضي المجرم ربما هي ما حفزّت ذلك أقواها هو حاسة الشم
    É o seguinte, senhoras, eu preciso de dois soldados leais e eles parecem não conseguir cortar os laços com o passado. Open Subtitles إليكما مشكلتي يا سيدتاي. أحتاج جنديين وفيين، لكنهما يعجزان عن التحرر من روابطهما بالماضي.
    Quando as pessoas ficam obcecadas com o passado, é porque têm medo do futuro. Open Subtitles أعتقد أنه عندما يصبح الناس شغوفين بالماضي هو لأنهم خائفون من المستقبل
    E nós aqui a perder tempo com o passado. Open Subtitles وهنا نحن الوقت المسبب للهزال بالماضي.
    Apaguei todas as ligações com o passado. Open Subtitles لقد محوت كل ما له علاقة بالماضي
    Mas estás muito obcecado com o passado, comigo. Open Subtitles لكنك تتوجس كثيراً بالماضي, معي
    A última vez que mexeste com o passado, custou a vida ao teu Pai. Open Subtitles آخر مرة تدخلت بالماضي كلّف أباك حياته
    Pertence ao passado. Não podes enfurecer-te com o passado. Open Subtitles انتما في الماضي لايمكنك الغضب من الماضي
    A América não aprendeu nada com o passado. Open Subtitles اميركا لم تتعلم شيئا من الماضي
    Chegou a hora... de romper com o passado! Open Subtitles لقد حان الوقت لكي نتخلص من الماضي
    Significa: "Volta e consegue-o". "Aprende com o passado." TED و تعني (العودة والحصول عليه) أي التعلم من الماضي.
    Portanto visamos redefinir como olhamos para o nosso futuro no espaço exterior ao explorar a integração, a biologia, a tecnologia e as pessoas; ao utilizar uma abordagem de criação conjunta; e ao utilizar e explorar tradições locais e ver como podemos aprender com o passado e integrá-lo no futuro distante. TED لذا فإننا نحاول إعادة تعريف كيفية نظرنا إلى مستقبلنا في الفضاء الخارجي باستكشاف الدمج والأحياء والتقنية والناس؛ باستخدام منهج الإنشاء المساعد؛ وباستخدام واستكشاف التقاليد المحلية ولرؤية كيف نستطيع التعلم من الماضي وندمج ذلك في مستقبلنا الغامض.
    Talvez o propósito central do terceiro ato seja voltar atrás e tentar, se apropriado, mudar a nossa relação com o passado. TED ربما هدف التيار الثالث الاساسي هو العودة ان امكن وتغير علاقتنا مع الماضي
    É bastante fácil ser condescendente com o passado para renunciar às nossas responsabilidades no presente. TED من السهل ان نستامح مع الماضي لنتخلى عن مسؤلياتنا في الحاضر
    Dá uma sensação de solidariedade, de continuidade com o passado, ou coisa parecida. Open Subtitles أنه يعطي شعور بالتضامن ، تقريبا الاستمرارية مع الماضي ، هذا النوع من الاشياء.
    Lidar com o passado do Jake era mais fácil quando não o conhecia, mas eu conhecia o Calvin. Open Subtitles التكفل بماضي (جايك) كانَ أسهل عندما لم اعلمهُ (لكنني عرفتُ (كالفين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus