Alguém como ela, tão ocupada com o passado que não vê o que ainda tem para viver. | Open Subtitles | كما تعلمين.. شخص مثلها فإنها منشغلة بالماضي لدرجة أنها لا ترى أن امامها حياة تعيشها |
Outra parte da família ofereceu as suas roupas, em vez da sua presença física, porque não quiseram ser identificados com o passado que eu estava a destacar. | TED | قسم آخر من العائلة قدموا ملابسهم عوضاً عن حضورهم، لأنهم لا يريدون أن يكونوا معروفين بالماضي الذي كنت أسلط الضوء عليه. |
- Sim, mas às vezes, para fazer isso é preciso ser criativo com o passado. | Open Subtitles | لكن، أحياناً لتفعل ذلك عليك أن تكون مبدعاً بالماضي |
Espera que você possa aprender com o passado e não perca novamente a espada de seu avô. | Open Subtitles | على أمل أن تتعلمي من الماضي ولا تفقدي هذا السيف ثانية |
"Nós podemos cortar com o passado, mas o passado não corta connosco". | Open Subtitles | قد نكون تخلصنا من الماضي" "ولكن الماضي لم يتخلص منا |
Às vezes, temos de lutar para acabar com o passado. | Open Subtitles | في بعض الاوقات يجب علينا المقاتلة لنتعامل مع الماضي |
Neurónios-espelho e desencadeadores relacionados com o passado deste suspeito podem ter gatilhado isto, e o mais forte deles é o cheiro. | Open Subtitles | الخلايا العصبية المرآتية) وعوامل الضغط) المرتبطة بماضي المجرم ربما هي ما حفزّت ذلك أقواها هو حاسة الشم |
É o seguinte, senhoras, eu preciso de dois soldados leais e eles parecem não conseguir cortar os laços com o passado. | Open Subtitles | إليكما مشكلتي يا سيدتاي. أحتاج جنديين وفيين، لكنهما يعجزان عن التحرر من روابطهما بالماضي. |
Quando as pessoas ficam obcecadas com o passado, é porque têm medo do futuro. | Open Subtitles | أعتقد أنه عندما يصبح الناس شغوفين بالماضي هو لأنهم خائفون من المستقبل |
E nós aqui a perder tempo com o passado. | Open Subtitles | وهنا نحن الوقت المسبب للهزال بالماضي. |
Apaguei todas as ligações com o passado. | Open Subtitles | لقد محوت كل ما له علاقة بالماضي |
Mas estás muito obcecado com o passado, comigo. | Open Subtitles | لكنك تتوجس كثيراً بالماضي, معي |
A última vez que mexeste com o passado, custou a vida ao teu Pai. | Open Subtitles | آخر مرة تدخلت بالماضي كلّف أباك حياته |
Pertence ao passado. Não podes enfurecer-te com o passado. | Open Subtitles | انتما في الماضي لايمكنك الغضب من الماضي |
A América não aprendeu nada com o passado. | Open Subtitles | اميركا لم تتعلم شيئا من الماضي |
Chegou a hora... de romper com o passado! | Open Subtitles | لقد حان الوقت لكي نتخلص من الماضي |
Significa: "Volta e consegue-o". "Aprende com o passado." | TED | و تعني (العودة والحصول عليه) أي التعلم من الماضي. |
Portanto visamos redefinir como olhamos para o nosso futuro no espaço exterior ao explorar a integração, a biologia, a tecnologia e as pessoas; ao utilizar uma abordagem de criação conjunta; e ao utilizar e explorar tradições locais e ver como podemos aprender com o passado e integrá-lo no futuro distante. | TED | لذا فإننا نحاول إعادة تعريف كيفية نظرنا إلى مستقبلنا في الفضاء الخارجي باستكشاف الدمج والأحياء والتقنية والناس؛ باستخدام منهج الإنشاء المساعد؛ وباستخدام واستكشاف التقاليد المحلية ولرؤية كيف نستطيع التعلم من الماضي وندمج ذلك في مستقبلنا الغامض. |
Talvez o propósito central do terceiro ato seja voltar atrás e tentar, se apropriado, mudar a nossa relação com o passado. | TED | ربما هدف التيار الثالث الاساسي هو العودة ان امكن وتغير علاقتنا مع الماضي |
É bastante fácil ser condescendente com o passado para renunciar às nossas responsabilidades no presente. | TED | من السهل ان نستامح مع الماضي لنتخلى عن مسؤلياتنا في الحاضر |
Dá uma sensação de solidariedade, de continuidade com o passado, ou coisa parecida. | Open Subtitles | أنه يعطي شعور بالتضامن ، تقريبا الاستمرارية مع الماضي ، هذا النوع من الاشياء. |
Lidar com o passado do Jake era mais fácil quando não o conhecia, mas eu conhecia o Calvin. | Open Subtitles | التكفل بماضي (جايك) كانَ أسهل عندما لم اعلمهُ (لكنني عرفتُ (كالفين |