"com o passar dos anos" - Traduction Portugais en Arabe

    • على مر السنين
        
    • مع مرور الزمن
        
    • مع مرور السنوات
        
    • على مر السنوات
        
    • وعلى مر السنين
        
    • مع مرور السنين
        
    • مرّ السنين
        
    Com o passar dos anos, estes conspiradores segregaram-se em cinco grandes corporações multinacionais. Open Subtitles على مر السنين , هؤلاء المتآمرون تطوروا إلى خمس شركات عظمى متعددة الجنسيات.
    Mas não sei se são recordações reais ou algum tipo de mentira psicológica que inventei Com o passar dos anos para não me sentir tão sozinho. Open Subtitles او نوع من الخدع البيولوجية التي ابتكرها على مر السنين لكي تخفف من وحدتي
    A maioria usa motores em vez de remar esquifes, mas o meu trabalho não mudou muito Com o passar dos anos. Open Subtitles معظمنا محرك ديزل بدلا من التجديف بمركب شراعي صغير، لكن عملي لم يتغير كثيرا على مر السنين.
    Primeiro, Com o passar dos anos, o nosso corpo acumula danos genéticos sob a forma de lesões de ADN. TED بدايةً، تتراكم في أجسادنا مع مرور الزمن الجينات المتضررة على شكل آفات الحمض النووي.
    Vais precisar Com o passar dos anos. Open Subtitles نعم ، اشربا بكل الطرق سوف تحتاجون ذلك مع مرور السنوات
    Diz ao mundo que partilham um amor e um compromisso um com o outro... que só crescerá mais forte, Com o passar dos anos. Open Subtitles يقال إلى العالم الذي تشتركانه وتحبّانه وتلتزمان به لبعضكما .والذي سيصبح أعمق على مر السنوات
    Com o passar dos anos, comecei a acreditar que a época da escuridão nunca acabou, e que o medo... ódio e brutalidade que afligiram os nossos ancestrais, ainda nos aflige. Open Subtitles وعلى مر السنين وصلت لإدراك أن عصور الظلام تلك لم تنتهِ حقاً و أن ذلك الخوف والكُره والقسوة الذي كانوا داخل أجدادنا لازالو بداخلنا نحن لازالو بداخلنا نحن
    E Com o passar dos anos, a Sally suspendeu os seus sonhos e começou a trabalhar. Open Subtitles و مع مرور السنين, سالي جمدت احلامها و ذهبت للعمل
    Houveram algumas invenções incriveis Com o passar dos anos. Open Subtitles كان هناك بعض المدهش إختراعات على مرّ السنين.
    Com o passar dos anos, ele tornou-se num assassino de sangue frio. Open Subtitles على مر السنين اصبح قاتلا وحشياً
    Não podes acreditar em algum dos amigos bebâdos que Pai arranjou Com o passar dos anos. Open Subtitles ...لن تصدق أمر بعض السكارى الذين هذبهم والدنا على مر السنين
    Com o passar dos anos, ela conseguiu ganhar uma reputação. Open Subtitles على مر السنين , أطلقت اسماً على نفسها
    Sabes que te adoramos, mas Com o passar dos anos têm dado muito trabalho, e... Open Subtitles أنت تعرف أننا نحبك لكن أصبح لديهم الكثير من المشاغل ...على مر السنين و
    Todos nós envelhecemos Com o passar dos anos. Open Subtitles كلنا نشيخ على مر السنين
    Acho que engordou uns quilitos Com o passar dos anos. Open Subtitles إذاً، أعتقد أن وزنها ازداد مع مرور الزمن.
    Mas Com o passar dos anos, os meus olhos ajustaram-se e eu conseguia ver. Open Subtitles "ولكن مع مرور الزمن... تأقلمت عيناي وتمكّنتُ من الرؤية"
    Mas Com o passar dos anos, eu sentia falta da Roxy. Open Subtitles ولكن مع مرور السنوات أفتقدت روكسي
    Como vos tornastes mais grandioso Com o passar dos anos. Open Subtitles كم تعاظمت مع مرور السنوات.
    A questão é que, Com o passar dos anos, a Berta e eu desenvolvemos um maravilhoso relacionamento de trabalho... Open Subtitles الأمر هو أنه على مر السنوات تكونت بيننا علاقة عمل لطيفة جداً و...
    O Andrew fez umas amizades muito perigosas Com o passar dos anos. Open Subtitles (أندرو) وجد لنفسه بعض الاصدقاء الخطرين على مر السنوات
    E Com o passar dos anos, continuou à procura. Open Subtitles وعلى مر السنين واصل البحث
    Quero dizer, talvez, Com o passar dos anos, fique mais lebenslanger Schicksalsschatz. Open Subtitles أعني مع مرور السنين ربما تزداد ليبينسلانجيرسشاسكساتشز
    Estou a pensar redecorar, Com o passar dos anos tem vindo a ficar parecido com um bordel. Open Subtitles أنا أفكر في إعادة تأثيث المكان. لقد بدأ يذكِّرُني ببيت الدعارة على مرّ السنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus