"com o senhor" - Traduction Portugais en Arabe

    • مع السيد
        
    • مع الرب
        
    • مع سيد
        
    • مع الله
        
    • مع اللورد
        
    • مع سيادته
        
    Eu sei. E esta enfiado em casa com o senhor Estranho a toda a hora. Open Subtitles أعرف , ومحبوس مع السيد المجنون طوال الإسبوع
    Sim, vou falar com o senhor Fleming daqui a uns minutos. Open Subtitles اجل , سوف اتكلم مع السيد فليمنج عن هذا في غضون دقائق
    Eu tinha encontrado paz com o senhor, e eu fui abençoada entre as mulheres. Open Subtitles أوتيتُ نعمة مع الرب وكنتُ مباركة بين النساء.
    Nada é como o que parece quando se lida com o senhor das Mentiras. Open Subtitles لا شيء يبدو كما هو عندما تتعامل مع سيد الأكاذيب
    à medida que nos lembramos destas palavras, se morrermos com o senhor... viveremos com o senhor. Open Subtitles كما نتذكر هذه الكلمات, لو متنا وكنا مع الله, يجب أن نعيش مع الله
    Pela última vez, não fales mais com o senhor Hamlet! Open Subtitles لا اريدك من الآن فصاعدا ان تنبسي بكلمة مع اللورد هملت
    Gritos na sala dos criados, cantores a conversarem com o senhor e um criado de libré a fazer o jantar. Open Subtitles أنا لا أعرف الصراخ في قاعة الخدم، والمغنية التي تتحدث مع سيادته والخادم الذي يطبخ العشاء.
    Parece que a Olena não era feliz com o senhor Prentice. Open Subtitles هل بدا مثلا أن "أولينا" كانت سعيدة مع السيد "برانتس".
    Concordo com o senhor Tenvoorde, você ficou frouxo. Open Subtitles انا انشر عملي مع السيد "تينفوردي" هنا. لقد اصبحت لطيفا, "برينان".
    Os treinadores são muito seguros. Já falámos com o senhor Gallagher? Open Subtitles فمدربوا كرة القدم آمنون حقاً هل تحدثنا مع السيد (كاليجر)؟
    Falarei com o senhor. Podes ir. Open Subtitles سأناقش هذا مع السيد يمكنك الانصراف
    Eu gostaria de falar com o senhor Bregniaud, o meu advogado. Open Subtitles أود أن أتكلم مع السيد Bregniaud، المحامي الخاص بي.
    Ah, então vai entender-se bem com o senhor Rachin. Open Subtitles ستكون على ما يرام مع السيد راشن
    Vou mostrar-vos todo o inferno da Bíblia, e, se não gostarem, falem com o senhor, pois foi Ele que o pôs lá. Open Subtitles وحتى أرى ما أفعله سأعطيكم كل الجحيم الذي في الكتاب المقدس وإذا كنتم لا تحبون ذلك من الأفضل لكم إصلاح الامر مع الرب لأن الرب وضعه هناك
    Estamos aqui todos com o senhor, Billington. Open Subtitles انهم جميعا مع الرب هنا، بيلينغتون.
    Mi foi com o senhor? Open Subtitles ميي تسير مع الرب
    Não te metas com o senhor dos Ladrões. Open Subtitles هذا سيعلمك ان لا تشتبك مع سيد اللصوص
    Darcy, eu vou precisar de ficar sozinho com o senhor Anderson. Open Subtitles دارسي اريد دقيقية مع سيد اندرسون
    Não devias ter-te metido com o senhor dos mares. Open Subtitles كان عليك ألا تعبث مع سيد البحار
    E talvez através da nossa relação partilhada com o senhor, possamos começar a construir uma ligação entre mãe e filho. Open Subtitles ويمكننا حتى مشاركة علاقتنا مع مع الله يمكننا اعادة بناء رابط الام والابن مجددا
    Estou a ver. E partilhou tais suspeitas com o senhor Tywin? Open Subtitles أعي هذا، وهل قمتي بمشاركة تلك الشكوك مع اللورد (تايون)؟
    Falei com o senhor e ele arranja-nos um chalé perto da casa. Open Subtitles ليس مالم نرد ذلك - لقد تكلمت مع سيادته .. وسيجد لنا كوخاً قرب المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus