"com os olhos" - Traduction Portugais en Arabe

    • بعينيك
        
    • بعينك
        
    • وعيناكِ
        
    • وعيناي
        
    • بعيني
        
    • بعيونهم
        
    • بأعيننا
        
    • العينين
        
    • مع عينيك
        
    • وعينيك
        
    • وعيناه
        
    • بعيناك
        
    • بعيناي
        
    • بعينيكِ
        
    • بعينيّ
        
    Dois: Oiçam com os olhos e os ouvidos, assim como com a intuição. TED الممارسة الثانية: استمع بعينيك واذنيك معاً، واستمع أيضاً لحدسك.
    O Leva diz que andas a comer a mulher do Capitão com os olhos. Open Subtitles ليفا يقول انك كنت تلاحق بعينيك زوجة النقيب ككلب صيد في مطاردة
    Siga o meu dedo com os olhos, por favor. Open Subtitles هلا تتبعت أصبعي بعينك لو سمحت ؟
    E se abrisses a porta com os olhos fechados? Open Subtitles ما رأيكِ لو فتحتِ الباب وعيناكِ مغلقة ؟
    Claro, consigo encestar com os olhos fechados... Open Subtitles بالطبع، يمكنني أن أحرز ذلك الهدف وعيناي مغلقتان
    com os olhos nada, mas aqui com as mãos... Open Subtitles بعيني, لا أرى شيء. لكن بيدي, الأمر محتلف تماماً.
    Os mochos passam a voar, olhando fixamente com os olhos amarelos. Open Subtitles سرب من البوم,ينظُر أليك بعيونهم الصفراء.
    Nós vemos com os olhos mas também vemos com o cérebro. TED نحن نرى بأعيننا ولكننا نرى بعقولنا ايضا
    Alguma vez conduziu um carro com os olhos vendados a 220 Km/h? Open Subtitles هل قمت بقيادة سيارة معصوب العينين بسرعة 150 ميلا في الساعة؟
    Se não estás doida, consegues fazer aquilo com os olhos. Open Subtitles إذا كنت غير مجنون، يمكنك أن تفعل ذلك الشيء مع عينيك.
    Até sinto falta da maneira esquisita como dormes com os olhos abertos. Open Subtitles إنني أفتقد حتى طريقتك الغريبة في النوم وعينيك مفتوحتين
    Quando estamos sozinhos, passas o tempo todo a despir-me com os olhos, Até me tiras os sapatos. Open Subtitles حينما نكون وحدنا تقضي الوقت تتمعنني بعينيك ، وتطلب خلع حذائي حتى
    Tu, provavelmente, não serias capaz de comer uma mulher com os olhos. Open Subtitles إنك لا تعرف على الأرجح كيف تأكل إمرأة بعينيك.
    Tal como a música, há algo mais que consegues ver com os olhos. Open Subtitles كالموسيقا، هناك شيء آخر يمكنك رؤيته بعينيك
    Mas não o diga. Faça-o com os olhos, tipo, "Uau". Open Subtitles لكن لا تقولي ذلك " افعليه فقط بعينك مثل " وااو
    Não deves ver só com os olhos, ouve com a mente. Open Subtitles لا تُشاهدي بعينك فقط بل أستمعي بعقلك
    Bem, é bom ver-te com os olhos abertos. Open Subtitles حسناً، من الجميل رؤيتكٍ وعيناكِ مفتوحتان.
    Tenho de confiar em si com os olhos fechados? Open Subtitles لما تريدني أن أثق بك وعيناي مغلقتان ؟
    Que pena eu ter tido a esperança de ver o sol uma última vez com os olhos do meu verdadeiro eu. Open Subtitles ياللاسف اريد ان اري الشمس مرة واحدة اخير .بعيني الطبيعية
    As pessoas mentem, especialmente com os olhos. Open Subtitles الناس يكذبون خاصة بعيونهم
    Amamos com o coração, mas antes queremos com os olhos. Open Subtitles قد نحبّ بقلوبنا، ولكن أوّل شهوة تكون بأعيننا
    A Anna disse-me que a comias com os olhos fechados. Open Subtitles أعلم كل ألاعيبك، تقول لي أنك صاحبها مغلق العينين
    Quero que siga o dedo só com os olhos. Open Subtitles وأنا أريد منك أن تتبع إصبعي فقط مع عينيك.
    Tens de dar o primeiro gole com os olhos fechados. Open Subtitles أنتظر يجب أن تأخد أول رشفه وعينيك مغلوقتان
    Ele parou, boquiaberto, com os olhos cheios de lágrimas, rosto vermelho de raiva, e sorriu. "Ah, não, tudo bem. Quero vocês aqui" TED لقد توقف وفمه مفتوح، وعيناه مغرورقتان بالدموع، وإحمر وجهه من الغضب، وابتسم وقال لا، أنتم لا بأس بكم، أريدكم هنا".
    Não somos um clube de estudantes para que seduza com os olhos castanhos. Open Subtitles إننا لسنا باقة من فتيات يمكنك سحرهم بعيناك البنيتان الكبيرتان
    eu faço assim com os olhos. Open Subtitles ثم أرمش بعيناي.
    Aponta com os olhos. Open Subtitles هي واحدة أي بعينيكِ إليها أشيري
    Quando eu vi aquele filme pirata, estava a roubar com os olhos. Open Subtitles حينما شاهدت ذلك الفيلم المقرصن، كنت أسرق بعينيّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus