"com quem falei" - Traduction Portugais en Arabe

    • الذين تحدثت معهم
        
    • الذي تحدثت معه
        
    • التي تحدثت معها
        
    • تحدثت معه قال
        
    quando isto foi anunciado Algumas das pessoas com quem falei mostraram-se muito céticas, mas outras pessoas ficaram muito entusiasmadas com a ideia. TED وبعض الأشخاص الذين تحدثت معهم كانوا متشككين للغاية، ولكن البعض الآخر كانوا متحمسين جدًا للفكرة.
    Vários oficiais do exército com quem falei, dizem ter ouvido forte explosão. Open Subtitles العديد من ضباط الجيش الذين تحدثت معهم أخبروني أنهم سمعوا إنفجارات ضخمة
    Muitas das pessoas com quem falei neste local referiu-se a ele como um exemplo. Open Subtitles العديد من الأشخاص الذين تحدثت معهم هنا أشاروا إليه كقدوة
    O primeiro homem com quem falei tinha um plano, tirar os guardas do portão da frente, sair com o camião à força. Open Subtitles الشخص الذي تحدثت معه أولا بشأن هذا العمل كان لديه خطة قتل الحراس عند البوابة الأمامية وسحب الشاحنة بعدها بدموية
    Então, quem era o homem com quem falei ao telefone? Open Subtitles اذا من الرجل الذي تحدثت معه على الهاتف ؟
    É a mesma senhora com quem falei ao telefone? Open Subtitles هل أنت نفس السيدة التي تحدثت معها على الهاتف؟
    Todos com quem falei disseram que era esperado há muito tempo. Open Subtitles كلّ من تحدثت معه قال أن هذا أمر متوقع منذ زمن طويل.
    Os negociantes com quem falei, e alguns com quem não falei, disseram que passavam cá no fim de semana, para ver os quadros. Open Subtitles كل التجّار الذين تحدثت معهم أو لم أتحدث معهم، قالوا إنهم سيأتون للعرض الأولى بعطلة الأسبوع.
    Os Capitães com quem falei, estão de acordo connosco. Open Subtitles القباطنة الذين تحدثت معهم على اتفاق ثابت مع موقفنا
    Metade das pessoas com quem falei nem sabia que o apartamento foi alugado. Open Subtitles نصف الذين تحدثت معهم لم يكونوا يعلموا حتى أن الشقة كانت مستأجرة
    Por favor, as pessoas com quem falei, as vítimas, merecem ter as suas histórias ouvidas. Open Subtitles رجاءً ، الناس الذين تحدثت معهم .. الضحايا يستحقون أن يتم سماع قصتهم
    Todos os miúdos de rua com quem falei não viram a Selina. Open Subtitles ولا أحد من فتية الشوارع الذين تحدثت معهم رأوا (سيلينا)
    O nome e o número do polícia com quem falei, não vá ser preciso. Open Subtitles إنه إسم ورقم الشرطي الذي تحدثت معه في حالة ما إذا إحتجتِ له
    - Se bateu naquela casa e os tipos com quem falei não viram nada, ele deve ter batido numa casa entre estas. Open Subtitles لو حاول سرقة ذلك البيت والرجل الذي تحدثت معه لم يرى شيئاً فلابد أنهم حاولو سرقة البيوت في المنتصف
    O atirador com quem falei, disse o mesmo. Open Subtitles مطلق النار الذي تحدثت معه أيضا قال نفس الشيء.
    É o palerma com quem falei ao telefone. Open Subtitles أنت الأحمق الذي تحدثت معه على الهاتف
    Ela não é a única pessoa com quem falei. Open Subtitles لأنها ليست الشخص الوحيد الذي تحدثت معه
    A enfermeira com quem falei disse que o seu pai estava a caminho. Open Subtitles الممرضة التي تحدثت معها تقول بأنه والده كان في الطريق إليه
    A mãe com quem falei na escola de dança chamava-se Kristin. Open Subtitles الأم التي تحدثت معها في درس الرقص ( كان أسمها ( كريستن
    A questão é que, as testemunhas e o empregado com quem falei, garantem que ambos nunca tiveram contacto fisico. Open Subtitles مختصر القول هو أن فتى الحافلة وكل شاهد تحدثت معه قال أن الإثنان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus