quando isto foi anunciado Algumas das pessoas com quem falei mostraram-se muito céticas, mas outras pessoas ficaram muito entusiasmadas com a ideia. | TED | وبعض الأشخاص الذين تحدثت معهم كانوا متشككين للغاية، ولكن البعض الآخر كانوا متحمسين جدًا للفكرة. |
Vários oficiais do exército com quem falei, dizem ter ouvido forte explosão. | Open Subtitles | العديد من ضباط الجيش الذين تحدثت معهم أخبروني أنهم سمعوا إنفجارات ضخمة |
Muitas das pessoas com quem falei neste local referiu-se a ele como um exemplo. | Open Subtitles | العديد من الأشخاص الذين تحدثت معهم هنا أشاروا إليه كقدوة |
O primeiro homem com quem falei tinha um plano, tirar os guardas do portão da frente, sair com o camião à força. | Open Subtitles | الشخص الذي تحدثت معه أولا بشأن هذا العمل كان لديه خطة قتل الحراس عند البوابة الأمامية وسحب الشاحنة بعدها بدموية |
Então, quem era o homem com quem falei ao telefone? | Open Subtitles | اذا من الرجل الذي تحدثت معه على الهاتف ؟ |
É a mesma senhora com quem falei ao telefone? | Open Subtitles | هل أنت نفس السيدة التي تحدثت معها على الهاتف؟ |
Todos com quem falei disseram que era esperado há muito tempo. | Open Subtitles | كلّ من تحدثت معه قال أن هذا أمر متوقع منذ زمن طويل. |
Os negociantes com quem falei, e alguns com quem não falei, disseram que passavam cá no fim de semana, para ver os quadros. | Open Subtitles | كل التجّار الذين تحدثت معهم أو لم أتحدث معهم، قالوا إنهم سيأتون للعرض الأولى بعطلة الأسبوع. |
Os Capitães com quem falei, estão de acordo connosco. | Open Subtitles | القباطنة الذين تحدثت معهم على اتفاق ثابت مع موقفنا |
Metade das pessoas com quem falei nem sabia que o apartamento foi alugado. | Open Subtitles | نصف الذين تحدثت معهم لم يكونوا يعلموا حتى أن الشقة كانت مستأجرة |
Por favor, as pessoas com quem falei, as vítimas, merecem ter as suas histórias ouvidas. | Open Subtitles | رجاءً ، الناس الذين تحدثت معهم .. الضحايا يستحقون أن يتم سماع قصتهم |
Todos os miúdos de rua com quem falei não viram a Selina. | Open Subtitles | ولا أحد من فتية الشوارع الذين تحدثت معهم رأوا (سيلينا) |
O nome e o número do polícia com quem falei, não vá ser preciso. | Open Subtitles | إنه إسم ورقم الشرطي الذي تحدثت معه في حالة ما إذا إحتجتِ له |
- Se bateu naquela casa e os tipos com quem falei não viram nada, ele deve ter batido numa casa entre estas. | Open Subtitles | لو حاول سرقة ذلك البيت والرجل الذي تحدثت معه لم يرى شيئاً فلابد أنهم حاولو سرقة البيوت في المنتصف |
O atirador com quem falei, disse o mesmo. | Open Subtitles | مطلق النار الذي تحدثت معه أيضا قال نفس الشيء. |
É o palerma com quem falei ao telefone. | Open Subtitles | أنت الأحمق الذي تحدثت معه على الهاتف |
Ela não é a única pessoa com quem falei. | Open Subtitles | لأنها ليست الشخص الوحيد الذي تحدثت معه |
A enfermeira com quem falei disse que o seu pai estava a caminho. | Open Subtitles | الممرضة التي تحدثت معها تقول بأنه والده كان في الطريق إليه |
A mãe com quem falei na escola de dança chamava-se Kristin. | Open Subtitles | الأم التي تحدثت معها في درس الرقص ( كان أسمها ( كريستن |
A questão é que, as testemunhas e o empregado com quem falei, garantem que ambos nunca tiveram contacto fisico. | Open Subtitles | مختصر القول هو أن فتى الحافلة وكل شاهد تحدثت معه قال أن الإثنان |