"com tanta" - Traduction Portugais en Arabe

    • مع الكثير من
        
    • بمثل هذه
        
    • بكل هذه
        
    • بهذة
        
    • بمثل هذا
        
    • مع كل هذا
        
    • مع كثير من
        
    • مع كل هذه
        
    • بشدّة لدرجة
        
    • بعد تناول الكثير من
        
    Não é nada mais além de uma enorme bomba nuclear com tanta radiação, que poderia incinerar um homem comum num piscar de olhos! Open Subtitles انها عباره عن قنبله نوويه ضخمه مع الكثير من الاشعه بداخلها وهو ما يمكن ان يحرق الرجل العادى هكذا
    E eu acho curioso como o trata com tanta hostilidade. Open Subtitles وأنا متحير لماذا تتعاملون مع لوشيوس بمثل هذه العداوة
    - Soube assim que o vi que alguém com tanta arte no corpo tem uma ideia diferente de dever cívico. Open Subtitles كنت اعلم عندما جئتم به بالامس شخص بكل هذه الاوشام عنده فكره خاطئه عن الواجب الوطني
    Não estarias com tanta pressa se soubesses o que está lá fora. Open Subtitles لن تكون بهذة العجلة اذا عرفت ماذا كان بالخارج
    Se o teu pai não fosse o Rei de Liang eu não falaria contigo com tanta contenção. Open Subtitles لو كان والدك ليس ملك ليانج لكنت بالكاد اتكلم معك بمثل هذا الهدوء وضبط النفس
    É impossível distinguir, com tanta remodelação. Open Subtitles من المستحيل معرفة ذلك مع كل هذا إعادة التشكل
    Acreditei nela porque eu andava por aí com tanta mágoa, eu tentei de tudo para esquecer. Open Subtitles وصدقتُها لأني أردتُ ذلك. صدقتُها لأنني كنتُ أتجوّل مع كثير من الحزن
    Não é opção, nesse ponto, com tanta coisa fixe a acontecer. Open Subtitles عدم التصوير ليس خيار مع كل هذه الأحداث المثيرة التي تحصل
    com tanta chuva, não é de surpreender que muitos dos maiores rios do mundo são encontrados nas florestas tropicais. Open Subtitles مع الكثير من الامطار ، ليس من المدهش ان العديد من أكبر أنهار العالم يوجد في غابات الأمطار الإستوائيةِ
    Estivemos com tanta gente ontem à noite. Open Subtitles لقد تسكعنا مع الكثير من الناس البارحة مساء
    com tanta atenção da política no assunto, achas que há alguma forma de que lhe ofereçam algum tipo de clemência? Open Subtitles مع الكثير من الإنتباه لتلك السياسة المتواجدة هل تعتقدين أنهم قد يعرضوا أي نوع من الرأفة؟
    Eu nunca vi um homem lutar com tanta coragem. Open Subtitles لم ارى من قبل رجلا يحارب بمثل هذه الشجاعة
    Um acontecimento que a levou a chamar-me com tanta urgência. Open Subtitles ولكن حدث شئ آخر, حدث جعلك تستدعيننى بمثل هذه العجلة ؟
    Não percebo por que tens de ir embora com tanta pressa. Open Subtitles لا أرى مبرراً للعودة لهناك بكل هذه السرعة
    Priya eu não entendo uma coisa, porque viajas com tanta coisa? Open Subtitles "لا أستطيع فهم لما تسافرى بكل هذه الحقائب بريا"
    Desculpa por ter atirado o disco com tanta força e ter-te enganado na aposta. Open Subtitles آسف لتسديد القرص بهذة القوة و لخداعك فى الرهان
    Bem, não se vai ver livre de mim com tanta facilidade. Open Subtitles حسنا, انك لن تتخلصى منى بهذة السهولة
    e não percebe por que razão levas a coisa com tanta ligeireza. Open Subtitles ولا أعتقد أنّها ترى كيف يمكنكَ أن تكون بمثل هذا الإستخفاف
    Foi a forma como o disse... com tanta convicção. Open Subtitles كان الاسلوب الذى تحدث به بمثل هذا اليقين
    com tanta cera, surpreendes-me que tenhas ouvido as fofocas. Open Subtitles مع كل هذا الشمع بالذاخل أنا متفاجئة كيف تستطيع أن تسمع النميمة
    E pensar que com tanta bebida eras incrivelmente concisa. Open Subtitles كنت تظنين أنه مع كل هذا الشرب سيصبح تفكيرك أقوى
    Sempre achei que não ia querer saber, mas agora, com tanta incerteza, sim, quero. Open Subtitles كنت دائما أعتقد لا أريد أن أعرف، ولكن ... الآن، مع كثير من الشك، نعمأريد.
    Ela vê-o como uma ameaça. Mas porquê levá-lo agora, com tanta atenção? Open Subtitles لكن لماذا اختطفته الأن , مع كل هذه الضجة ؟
    Tu estás com tanta raiva que não vês que ele está a tentar salvar-te. Open Subtitles أنت غاضب بشدّة لدرجة انك لا ترى انه يحاول انقاذك
    Imagino que com tanta cerveja, o tipo esteja meio estonteado. Open Subtitles أعتقد أنه بعد تناول الكثير من البيرة، تصيبه الثمالة بأي حال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus