Convidá-lo para uma conversa com um dos criminosos mais procurados era ridículo. | Open Subtitles | استدعاؤه للدردشة مع واحد من أكثر المطلوبين لديك أمر مثير للسخرية |
Estava destacado lá já a algum tempo, e... criei uma boa amizade com um dos locais. | Open Subtitles | لقد كنت موضوعاً هناك لفترة.و.آه عقدت صداقة طيبة مع واحد من المحليين |
Estive em contacto neural directo com um dos extraterrestres durante algum tempo. | Open Subtitles | لقد كنت في اتصال عصبي مباشر مع احد الفضائيين لبعض الوقت |
Uma noite no Iraque, fiquei em frente de um ecrã com um dos meus oficiais mais velhos e vimos uma luta armada de uma das nossas forças. | TED | كنت اقف ذات يوم امام شاشة في العراق مع احد كبار الضباط وكنا نشاهد معركة تجري بين قواتنا والعدو |
Mas quando a sua presença representa um conflito com um dos nossos objetivos, digamos, quando construindo um edifício como este, eliminamo-las sem hesitação. | TED | ولكن عندما يكون لوجودهم تعارض جدِّي مع أحد أهدافنا، لنقل مثلاً عند إنشاء بناء كهذا، نقوم بإبادتهم بدون أي تأنيب ضمير. |
Deixamos a jornalista fugir com um dos nossos UniSols? | Open Subtitles | نترك هذه المراسلة تهرب مع أحد جنودنا العالميين |
Mikal falou com um dos gajos do P.R. e... e pediu para verificarem o seu ficheiro. | Open Subtitles | مــيــكال تحدثت إلى أحد الأشخاص المسؤلون و و طلبت منه أن يتفحص ملفها |
Sam, o Barry está ali com um dos tapetes de relva. | Open Subtitles | باري، وقال انه على الكلمة مع واحد من الحصير له. وفرش العشب. |
Hoje, pude passar tempo com um dos meus melhores amigos, e, esta noite, posso voltar para casa, para junto da Peyton. | Open Subtitles | اليوم لقد تقابلت مع واحد من اعز اصدقائى والليلة سوف اعود للبيت و بيتون |
Não quero seja como da última vez em que te deixei com um dos nossos filhos. | Open Subtitles | أنا لا أريد تكرار ماحدث في آخر مرة أتركك لـ وحدك مع واحد من أطفالنا |
Ela está com um dos homens mais poderosos que alguma vez conheceu e ele está a tentar ajudá-la. | Open Subtitles | انها مع واحد من اقوى الرجال الذين قابلتهم وهو بالحقيقة يحاول مساعدتها |
O telegrama era do Coronel Forster, para nos informar que a Lydia tinha fugido para a Escócia com um dos seus oficiais. | Open Subtitles | الرسالة كانت من العقيد فورستر، لابلاغنا بان ليديا قد ذهبت الى سكوتلند مع احد ضباطه. |
Estive agora na enfermaria com um dos Tollan... a tentar que eles falassem connosco. | Open Subtitles | كنت تحت في المستشفى مع احد التولانيين احاول اقناعهم بالتحدث معنا |
Por isso é que te trouxe para aqui, em vez de te deixar ir para casa, com um dos teus muitos pretendentes. | Open Subtitles | لهذا أحضرتك هنا وبدلا من السماح لك بالعودة للمنزل مع احد الرجال |
vim aqui, Janeiro passado, para falar com um dos seus lacaios... | Open Subtitles | جئت إلى هنا في يناير الماضي للتحدث مع أحد رجالك |
No Hotel Georgian com um dos teus amigos fidalgos. | Open Subtitles | ربما في فندق جورجيا مع أحد أصدقائكِ النبلاء |
Aparentemente, envolveu-se numa violenta discussão com um dos seus professores. | Open Subtitles | يبدو أنها تورطت في شجار كبير مع أحد أساتذتها |
Estejam à vontade para falar com um dos nossos assistentes de adopção. | Open Subtitles | عليك أن لا تتردد أبدا بشأن التحدث إلى أحد مستشاري الوكالة لأجل التبني |
Queria saber se me podias talvez pôr em contacto com um dos teus amigos médicos. | Open Subtitles | كنت اتمنى إنك قد تستطيع أن توصلني الى أحد اصدقائك الأطباء |
Que acalme a fera enlouquecida com um dos seus sedativos. | Open Subtitles | تهدئة هذا الوحش المجنون بواحد من المسكنات التي لديك |
Ia agora falar com um dos agentes. | Open Subtitles | الشرطة هنا كنت سأتكلم للتو مع أحد الضباط |
Sim, mas deviam ficar melhor com um dos meus velhos fatos-de-treino. | Open Subtitles | نعم, لكن ربما ستكون بمظهر أفضل مع واحدة من بدَلِي الكبيرة القديمة. |
E se relacionou com um dos jurados no caso? | Open Subtitles | وهل كانت لكِ علاقه مَع أحد المحلفين في تلك القضية ؟ |