"com uma condição" - Traduction Portugais en Arabe

    • بشرط واحد
        
    • شرط واحد
        
    • بشرطٍ واحد
        
    • على شرطِ واحد
        
    • بشرط وحيد
        
    • في حالة واحدة
        
    • بحالة واحدة
        
    • لكن بشرط
        
    • مقابل شرطٍ واحد
        
    Acho que posso organizar qualquer coisa. com uma condição. Open Subtitles أظنّ أن بوسعي تدبير شيئًا، وهذا بشرط واحد.
    Ou pode partir para Lisboa amanhã. com uma condição. Open Subtitles يمكنك الرحيل إلى لشبونة غداً، بشرط واحد.
    Eu conto-te, mas com uma condição que faças amor comigo. Open Subtitles ... سأخبرك بشرط واحد يجب ان تمارس الحب معي
    Voltamos ao acordo de custódia inicial, mas com uma condição. Open Subtitles سنعود للإتفاقية العادية للرعاية ولكن مع شرط واحد جديد
    Ajudo-te a aceder ao sistema de notas com uma condição. Open Subtitles سأساعدك في اختراق النظام تحت شرط واحد ما هو؟
    Ele disse que ela fica segura com uma condição. Open Subtitles قال أنّها بأمان الآن لكن بشرطٍ واحد.
    Está bem, está bem, eu caso contigo... mas com uma condição. Open Subtitles كل الحق، كل الحق، أنا سوف الزواج منك. ولكن بشرط واحد:
    Está bem, 10 dólares. Levo-te por 10 dólares. Mas com uma condição: Open Subtitles حسنا , سأوصلك مقابل 10 دولارات بشرط واحد
    com uma condição... preciso de mais um corpo para me ajudar com a linha. Open Subtitles بشرط واحد. سأحتاج لشخص إضافي لمساعدتي في حمل الخرطوم.
    Posso achar a tua área. Mas com uma condição. Tu tens que ir. Open Subtitles يمكننى أنأعثر لك على بقعة ساخنة لكن بشرط واحد , أن تذهب معهم
    com uma condição. Alguém tem de dar uma moto nova ao meu irmão. Open Subtitles و لكن بشرط واحد يجب أن يحصل أخى على دراجة جديدة
    Deixo-os analisar cuidadosamente a minha vasta colecção, com uma condição. Open Subtitles سأترككم تتمعنون في مجموعتي الضخمة بشرط واحد
    com uma condição, pedirem desculpa por se magoarem mútuamente e prometerem parar Open Subtitles بشرط واحد. أن تعتذروا عن الإساءه لبعضكم وتعدوني بأن توقفوا،
    Começamos pelo cofre com uma condição ... quando chegar a hora de o fazer, quero fazê-lo sozinho. Open Subtitles حسناً سنبدأ بالخزينه بشرط واحد عندما يحين الوقت سأقتلهم كلهم
    Aqueles senhores querem pagar-vos uma bebida com uma condição. Open Subtitles السادة المحترمون يريدون أن يبتاعوا لك شراب ولكن على شرط واحد
    - Claro, com uma condição: Eu faço meus próprios cocôs. Open Subtitles بالتأكيد، شرط واحد فقط، أنا أؤدي تغوّطي بنفسي
    com uma condição. O canguru maricas tem cerveja por aqui? Open Subtitles ممكن ان ابقى على شرط واحد هل لديكم بيرة هنا ؟
    Faço-o com uma condição. Open Subtitles سأفعل ذلك بشرطٍ واحد. لا، إثنين
    E o Diabo deixa-a ir, com uma condição. Open Subtitles سيسمحُ له الشيطانُ بالذهاب بشرطٍ واحد
    Não conto ao Warrick e ao Nick sobre o Hank com uma condição. Open Subtitles حَسَناً، حَسناً، أنا لَنْ أُخبرَ Warrick ونيك حول الخصلةِ على شرطِ واحد...
    Podes ser o co-anfitrião da minha festa, com uma condição. Open Subtitles يمكنك مشاركتي استضافة الحفل بشرط وحيد.
    Menciono o Squeak porque a primeira convidada do Sebastian viu um rato bastante grande a correr pela cozinha e ela prometeu não deixar uma crítica negativa com uma condição: que ele arranjasse um gato. TED أذكر سكويك الآن لأن أول ضيفه لـسبستيان حصل لها أن رأت فأرا كبيرا يركض عبر المطبخ وقد وعدته بأن تمتنع عن ترك تعليق سيء في حالة واحدة فقط: إذا امتلك قطة
    Eu assino os papéis e desapareço com uma condição. Open Subtitles سأوقع الأوراق و أختفى بحالة واحدة
    Pouparei a tua vida com uma condição. Open Subtitles سأعفي عن حياتك مقابل شرطٍ واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus