Ele foi um dos comandantes chefes na segunda invasão do Iraque. | TED | كان واحد من القادة الرئيسيين فى الغزو الثانى للعراق . |
Com o devido respeito, acho que devemos alertar todos os comandantes. | Open Subtitles | , مع كل إحترامى ، ياسيدى أعتقد يجب أن نبلغ . كل القادة |
O General Marshall quer que seja enviado imediatamente a todos os comandantes. | Open Subtitles | الجنرال "مارشال" يريد إرساله إلى كل القادة . بأسرع طريقة ممكنة |
Quero reunir com os meus comandantes. Convoque-os de imediato. | Open Subtitles | أريد أن أرى قادة الدبابات، إجمعهم في الحال |
Ele reaver cinco dos seus principais comandantes não são más notícias suficientes? | Open Subtitles | تقصدين أنّه باستعادته أفضل خمسة قادة له، ليست أخبار سيئة كفاية؟ |
sim, mas com o seu General destruído, bem como a sua nave principal, os comandantes dróides estarão à nora. | Open Subtitles | نعم, ولكن مع تدمير قائدهم هو وسفينته الحربية القواد الآليون سيكونوا فى حالة فوضى |
Os nossos postos de escuta captam mensagens dos comandantes de Yamamoto. | Open Subtitles | عمال التصنت لدينا رصدوا اشاره بين ياماموتو و قادته |
Os comandantes têm coisas melhores do dispararem uns sobre os outros. | Open Subtitles | القادة لديهم أشياء أفضل من إطلاق النار على بعضهم |
Por outras palavras, ele nunca liderou como os comandantes americanos. | Open Subtitles | بمعنى أخر أنه لم ينتهج فى قيادته منهاج القادة الأمريكان |
Estou certo de que ambos os comandantes aceitarão de bom grado tal desafio. | Open Subtitles | أَنا مُتَأَكِّد بأن كلا القادة سَيرحب بمثل هذا التحدي. |
Mais os comandantes e tropas que aqui estão para o desfile do 4 de Julho. | Open Subtitles | هذا بالاضافة الى القادة والمشاة الذين في المدينة بمناسبة عيد 4 يوليو |
A sua localização era apenas conhecida pelos comandantes mais graduados da Frota. | Open Subtitles | الموقع كان معلوم فقط من قبل القادة الكبار للاسطول |
Mas aqui os soldados estão num sitio e os comandantes noutro. | Open Subtitles | الجنود هنا في مكانِ واحد، القادة في مكان آخر |
Polícia durante 15 anos, comandantes rebaixados. | Open Subtitles | وكونه أمضى 15 سنة في الخدمة وعن القادة الذين تمت إحالتهم للتقاعد |
Bem, não pretendo ser como os outros comandantes. | Open Subtitles | حسنا, أنا لا أنتوي أن أكون مثل القادة الآخرين |
Dá aos gémeos os nomes dos comandantes do campo para cair nas suas boas graças, e alimenta-os a chá preto porque o seu leite não os sustenta. | TED | وسمت الطفلين على قادة المعسكر لكسب رضاهم وإعطائها بعض الشاي الأسود لإطعام الطفلين لأن حليبها لم يكن يكفيهم |
Hoje em dia, até os comandantes das Guarnições e das Fortalezas, que antigamente aqui vinham diariamente, mal se vêem. | Open Subtitles | هذه الأيام حتى قادة الحصن والحامية، الذين كانوا ذات يوم يتوددون هنا يوميا، بالكاد نراهم |
Mas só os comandantes do exército podiam esmagar a cabeça. | Open Subtitles | فقط قادة الجيش كان بمقدورهم الأطاحة برأس الأفعى |
Os comandantes soviéticos pediram para recuar antes de ser tarde. | Open Subtitles | قادة الهجوم الروسى توسلوا للقياده العليا السماح لهم بالأنسحاب قبل فوات الأوان |
Falei com vários comandantes de escoltas e coloquei-lhes a seguinte questão: | Open Subtitles | لقد أجتمعت بعدد من قادة قوافل الحراسه : و وجهت إليهم سؤالاً |
As praças devem apresentar-se aos comandantes de pelotão. | Open Subtitles | المجندون عليهم العودة الي ثكناتهم و الي قادة فصائلهم |
a vossa missão é assassinar os comandantes e expor os campos. | Open Subtitles | أنتم موكًّلون بإغتيال القواد الميدانيين و كشف المعسكرات |
Hitler lança as duas ofensivas ao mesmo tempo o que alarma a seus comandantes militares. | Open Subtitles | يطلق هتلر كلا الهجومين فى الوقت ذاته وهذا ما حذره منه قادته العسكريون |
O Gen. Parsons quer ver os comandantes todos o mais cedo possível. | Open Subtitles | كولونيل بارتليت الجنرال بارسون يريد مقابله جميع القاده فى اسرع وقت ممكن |