E assim libertamos o cérebro porque permitimos que o cérebro envie comandos para mover o avatar. | TED | والآن فأنت تقوم بالفعل بتحرير الدماغ لأنّك تسمح له بارسال أوامر حركيّة لتحريك الآفاتار. |
Vocês devem ter notado, na comparação entre o basebol e a "pizza", que, no basebol, tudo são comandos. | TED | لابدّ أنك لاحظت في نموذج مقارنة البيسبول والبيتزا, تحت البيسبول يوجد أوامر فقط. |
Esperamos assaltos de comandos e outras manobras de diversão... | Open Subtitles | نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتوقّعَ هجماتَ الكوماندوز و أي وسائل تمويه أخرى. |
- Os comandos podem ter tomado controlo. | Open Subtitles | .من دون فرق الأمن سيسيطر الكوماندو على الموقع |
Porque dez comandos tentaram matá-lo para o impedir de negociar comigo. | Open Subtitles | لأنه عشرة من المغاوير حاولوا قتله لمنعه من عقد صفقة معي |
Não conseguimos acompanhar os passos deles através da cadeia normal de comandos. | Open Subtitles | .. لا يمكننا مجاراة سرعتهم من خلال سلسلة عادية من الأوامر |
Ele era das tropas especiais. Comandou uma unidade de comandos especializada em busca e destruição. | Open Subtitles | عميل سابق فى القوات الخاصة ، قاد وحدة كوماندو تخصصها هو البحث والتدمير |
Para reconstruirmos isso, comparamos a previsão — que se baseia apenas nos nossos comandos de movimento com a realidade. | TED | إحدى طرق إعادة بناء هذا هو مقارنة التنبؤ -- والمستند فقط على أوامرك للحركة -- مع الواقع. |
Bastam alguns comandos para derrubar uma cidade ou até um país. | Open Subtitles | أي أوامر كافية لأيقاف مدنية أو حتى بلد بأكملها |
Regista as emoções para melhor as converter em comandos. | Open Subtitles | بل هي تقوم بتخطيط للعواطف لتحويل النشاط الدماغي إلى أوامر |
Não consigo. Algo está a anular os meus comandos. - Toma lá! | Open Subtitles | لا أستطيع , شخص ما قام بالكتابة فوق أوامر تحكمي جنرال يجب عليك تصديقي الفيروس كان وهمي |
Os comandos franceses que avançam para o interior, a partir de Sword... | Open Subtitles | الكوماندوز الفرنسيون يتحركون من شاطيء سورد بإتجاه البر |
Isso é determinar com objectividade se é possivel um ataque com comandos. | Open Subtitles | و للتحديد بموضوعيه اكثر هل الهجوم البرى بواسطه الكوماندوز مفيد او لا |
Os comandos envolvidos na missão tiveram todos um fim trágico. | Open Subtitles | كل الكوماندوز الذي شاركوا في تلك المهمة, قد ماتوا في حادث مأساوي |
Sei que estes comandos lutaram em muitas guerras, muitas vezes contra os Jedi. | Open Subtitles | انا اعلم ان هولاء الكوماندو حاربوا حروب كثيره, عادة ضد الجيداي |
Os comandos estarão aqui não tarda. | Open Subtitles | فرق الكوماندو ستكون هنا في أي لحظة |
Quando não resulta, os comandos morrem como qualquer outra pessoa. | Open Subtitles | عندما لا تنجح، يُقتل المغاوير كأي شخص ميت |
Há mais de 20 funções ligadas a cada variação da barra de comandos e que levam semanas a programar. | Open Subtitles | هناك حوالي عشرين وظيفة مرتبطين بكل اختيار من اختيارات شريط الأوامر وبالمناسبة، هذا يحتاج لأسابيع متواصلة لبرمجتها |
O Henderson, com um grupo de comandos, atacou-nos há 15 minutos. | Open Subtitles | لقد هاجمنا (هندرسون) وفريق كوماندو منذ ربع الساعة. |
Dei ouvidos aos teus comandos durante os anos todos em que me sentei naquele trono e nunca te questionei. | Open Subtitles | لقد استمعت إلى أوامرك كل سنين حكمي و لم أراجعك و لا مرة |
Eles desafiaram-me a ver quantos comandos conseguia pôr na boca. | Open Subtitles | تحدوني كم ريموت تلفاز أستطيع وضعه في فمي |
Nunca antes, um chefe de operações de um dos comandos de elite da GRU tinha desertado para a Suécia. | Open Subtitles | لم يحدث من قبل وجود رئيس عمليات لواحدة من قيادات النخبة للمخابرات بأن يفرّ للسويد |
comandos, controlem a área! Vigiem as comunicações! | Open Subtitles | أيها الجنود أمنوا المكان وراقبوا الاتصالات. |
Pega nos comandos. Quero que te habitues à manche. | Open Subtitles | إستلمى القيادة أريدك أن تتعودي علي المقود |
comandos não funcionam. Não há sistema. | Open Subtitles | أجهزة التحكم الرئيسية وقعت سقطت الإتصالات |