"comandos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أوامر
        
    • الكوماندوز
        
    • الكوماندو
        
    • المغاوير
        
    • الأوامر
        
    • كوماندو
        
    • أوامرك
        
    • ريموت
        
    • قيادات
        
    • أيها الجنود
        
    • المقود
        
    • أجهزة التحكم
        
    E assim libertamos o cérebro porque permitimos que o cérebro envie comandos para mover o avatar. TED والآن فأنت تقوم بالفعل بتحرير الدماغ لأنّك تسمح له بارسال أوامر حركيّة لتحريك الآفاتار.
    Vocês devem ter notado, na comparação entre o basebol e a "pizza", que, no basebol, tudo são comandos. TED لابدّ أنك لاحظت في نموذج مقارنة البيسبول والبيتزا, تحت البيسبول يوجد أوامر فقط.
    Esperamos assaltos de comandos e outras manobras de diversão... Open Subtitles نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتوقّعَ هجماتَ الكوماندوز و أي وسائل تمويه أخرى.
    - Os comandos podem ter tomado controlo. Open Subtitles .من دون فرق الأمن سيسيطر الكوماندو على الموقع
    Porque dez comandos tentaram matá-lo para o impedir de negociar comigo. Open Subtitles لأنه عشرة من المغاوير حاولوا قتله لمنعه من عقد صفقة معي
    Não conseguimos acompanhar os passos deles através da cadeia normal de comandos. Open Subtitles .. لا يمكننا مجاراة سرعتهم من خلال سلسلة عادية من الأوامر
    Ele era das tropas especiais. Comandou uma unidade de comandos especializada em busca e destruição. Open Subtitles عميل سابق فى القوات الخاصة ، قاد وحدة كوماندو تخصصها هو البحث والتدمير
    Para reconstruirmos isso, comparamos a previsão — que se baseia apenas nos nossos comandos de movimento com a realidade. TED إحدى طرق إعادة بناء هذا هو مقارنة التنبؤ -- والمستند فقط على أوامرك للحركة -- مع الواقع.
    Bastam alguns comandos para derrubar uma cidade ou até um país. Open Subtitles أي أوامر كافية لأيقاف مدنية أو حتى بلد بأكملها
    Regista as emoções para melhor as converter em comandos. Open Subtitles بل هي تقوم بتخطيط للعواطف لتحويل النشاط الدماغي إلى أوامر
    Não consigo. Algo está a anular os meus comandos. - Toma lá! Open Subtitles لا أستطيع , شخص ما قام بالكتابة فوق أوامر تحكمي جنرال يجب عليك تصديقي الفيروس كان وهمي
    Os comandos franceses que avançam para o interior, a partir de Sword... Open Subtitles الكوماندوز الفرنسيون يتحركون من شاطيء سورد بإتجاه البر
    Isso é determinar com objectividade se é possivel um ataque com comandos. Open Subtitles و للتحديد بموضوعيه اكثر هل الهجوم البرى بواسطه الكوماندوز مفيد او لا
    Os comandos envolvidos na missão tiveram todos um fim trágico. Open Subtitles كل الكوماندوز الذي شاركوا في تلك المهمة, قد ماتوا في حادث مأساوي
    Sei que estes comandos lutaram em muitas guerras, muitas vezes contra os Jedi. Open Subtitles انا اعلم ان هولاء الكوماندو حاربوا حروب كثيره, عادة ضد الجيداي
    Os comandos estarão aqui não tarda. Open Subtitles فرق الكوماندو ستكون هنا في أي لحظة
    Quando não resulta, os comandos morrem como qualquer outra pessoa. Open Subtitles عندما لا تنجح، يُقتل المغاوير كأي شخص ميت
    Há mais de 20 funções ligadas a cada variação da barra de comandos e que levam semanas a programar. Open Subtitles هناك حوالي عشرين وظيفة مرتبطين بكل اختيار من اختيارات شريط الأوامر وبالمناسبة، هذا يحتاج لأسابيع متواصلة لبرمجتها
    O Henderson, com um grupo de comandos, atacou-nos há 15 minutos. Open Subtitles لقد هاجمنا (هندرسون) وفريق كوماندو منذ ربع الساعة.
    Dei ouvidos aos teus comandos durante os anos todos em que me sentei naquele trono e nunca te questionei. Open Subtitles لقد استمعت إلى أوامرك كل سنين حكمي و لم أراجعك و لا مرة
    Eles desafiaram-me a ver quantos comandos conseguia pôr na boca. Open Subtitles تحدوني كم ريموت تلفاز أستطيع وضعه في فمي
    Nunca antes, um chefe de operações de um dos comandos de elite da GRU tinha desertado para a Suécia. Open Subtitles لم يحدث من قبل وجود رئيس عمليات لواحدة من قيادات النخبة للمخابرات بأن يفرّ للسويد
    comandos, controlem a área! Vigiem as comunicações! Open Subtitles أيها الجنود أمنوا المكان وراقبوا الاتصالات.
    Pega nos comandos. Quero que te habitues à manche. Open Subtitles إستلمى القيادة أريدك أن تتعودي علي المقود
    comandos não funcionam. Não há sistema. Open Subtitles أجهزة التحكم الرئيسية وقعت سقطت الإتصالات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus