"combinar" - Traduction Portugais en Arabe

    • ترتيب
        
    • نتفق
        
    • دمج
        
    • الجمع بين
        
    • الترتيبات
        
    • جمع
        
    • ندمج
        
    • متطابقة
        
    • يتناسب
        
    • مطابقاً
        
    • طابقت
        
    • تتناسب
        
    • بترتيب
        
    • تثبيت
        
    • حاصدة
        
    Para te telefonar e combinar isto como deve de ser? Open Subtitles ربما أتصل بكِ. هل تودين ترتيب هذا بشكل كامل؟
    Vamos só combinar que o futuro vai ser mais normal. Open Subtitles حسنا، دعنا فقط نتفق أن المستقبل سيكون طبيعيا أكثر
    Ora a minha especialidade é combinar a tecnologia digital e a magia. TED إن تخصصي الحقيقي هو دمج التكنولوجيا والسحر " ألعاب الخفة "
    Mas e se fôssemos capazes de combinar essas tecnologias? Open Subtitles ولكن ماذا لو استطعنا الجمع بين هذه التقنيات؟
    Precisamos combinar um jeito de pegar o produto do El Santo. Open Subtitles نحن بحاجة إلى اتخاذ الترتيبات لأخذ منتج ال سانتو
    Por exemplo, podemos combinar um ritmo básico de dois tempos com contratempos para obter um sistema de quatro tempos. TED على سبيل المثال، يمكننا جمع إيقاع أساسي ثنائي النغمة مع نغمات منخفضة، لنحصل على نظام رباعي النغمات.
    É muita gentileza, mas... Posso combinar com o George Swine, ele pode arranjar as coisas. Open Subtitles .يمكنني ترتيب الأمر مع جورج سواين .بأمكانه أن يرتب لنا الأمر
    Tenho que fazer um reportagem sobre ele. Acha que pode combinar um encontro? Open Subtitles من المهم أن أكتب عنه، أيمكنكِ ترتيب لقاء؟
    Não quero combinar nenhum encontro contigo, sua doentia aberração alemã. Open Subtitles انا لا اريد ترتيب أي إجتماعات معك انت نزوة المانية مريضة
    Devíamos combinar não beber nas reuniões. Open Subtitles ربما يجب أن نتفق على عدم السماح بالشرب أثناء الاجتماعات
    Temos de combinar uma história para o caso da memória dela voltar. Open Subtitles علينا أن نتفق على قصة في حال استعادت ذاكرتها.
    Bem, vamos combinar... Não perguntar aos outros, Open Subtitles إذاً ، دعينا نتفق أن لا نسأل هذا السؤال لبعضنا البعض
    A paleontologia permitiu-me combinar o meu amor pelos animais com o desejo de viajar aos cantos mais remotos do mundo. TED علم المستحاثات مكنني من دمج حبي للحيوانات مع رغبتي للسفر إلى أقصى بقاع العالم.
    Nesse processo, tentei combinar os diferentes arcos de vários locais geográficos e pontos da História para criar o arco mais eficaz. TED في تلك العملية، حاولت الجمع بين أقواس مختلفة من عبر الزمن والأماكن لإنشاء القوس الأكثر فعالية.
    Tornamos a ligar para combinar tudo. Open Subtitles سنعاود الإتصال بك لعمل الترتيبات
    Ou podemos combinar um ritmo de dois tempos com um de três tempos. TED أو يمكننا جمع إيقاع بنغمتين مع إيقاع ذو 3 نغمات.
    Vamos combinar as duas bases, movendo a entrada pedonal. Open Subtitles إننا ندمج قاعدتين معاً .. ونحرك بوابة المشاة
    Isso e otimo. Agora temos que combinar manchas de sangue no tapete. Open Subtitles عظيم، والآن لدينا لطخات دم متطابقة على السجّادة
    Ter filhos parece combinar consigo, sabe? Open Subtitles يبدو أن إمتلاك الأطفال يتناسب معك، أتعلمين ذلك؟
    O Leão é muito bonito e parece que estamos a combinar. Open Subtitles -أسد) ) (أسد) شديد الأناقة كذلك، ويبدو مطابقاً بالشكل
    Sim, até a Menina Sciuto combinar a serragem nos dentes da chave do carro do Tupperman com a farpa no dedo do Agente DiNozzo. Open Subtitles نعم, حتى طابقت الآنسة. شوتو نشارة الخشب على أسنان مفتاح سيارة تبرمان
    Não achas que a tua carpete devia combinar com os cortinados? Open Subtitles الا تعتقدين ان سجادتك يجب ان تتناسب مع ستائرك
    Liga-me se estiveres interessado em combinar uma brincadeira. Open Subtitles السيد سلحفاة. إتصل بي لو كنت مهتماً بترتيب موعداً للعب
    Estive em várias reuniões com os nossos concorrentes Japoneses e Coreanos nos últimos meses, onde o único objectivo era combinar preços. Open Subtitles لقد حضرت عدة اجتماعات مع منافسينا اليابانيين والكوريين خلال الشهرين الأخيرين كان هدفها الوحيد تثبيت الأسعار
    combinar. C-O-M-B-I-N-A-R. Open Subtitles حاصدة * C-O-M-B-I-N-E*

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus