"comboio do" - Traduction Portugais en Arabe

    • قطار
        
    Eddie, Walter, e outro tipo... que há um comboio a chegar... e é o comboio do amor. Open Subtitles ـ إيدي ـ ,ـ والتر ـ والشخص الآخر بأن هناك قطاراً قادماً وهو قطار حب
    O comboio do amor vai partir. Todos a bordo. Open Subtitles قطار الحب يغادر المحطة وكُلّ الركاب في الداخل
    Estamos os dois no comboio do amor mas, eu vou no regional e ele vai no inter-cidades. Open Subtitles مثلاً , نحن كلانا فى قطار العلاقات لكن انا فى البطئ و هو فى السريع
    - Perguntou pelo comboio do meio-dia. - O comboio do meio-dia? Open Subtitles لقد أستفسر عن قطار الظهيرة قطار الظهيرة ؟
    Vai partir no comboio do meio-dia, mas o seu marido não? Open Subtitles آجل سترحلين فى قطار الظهيرة ولكن زوجكِ لن يرحل
    Parece que Frank Miller volta no comboio do meio-dia. Open Subtitles "يبدو أن "فرانـك ميلـر عائد فى قطار الظهيرة
    Vamos lá embarcar no comboio do amor. Open Subtitles دعنا نذهب. جميع الذين كانوا على متن قطار الحب.
    Assaltei um comboio do dinheiro e roubei 200 milhões em barras de ouro do Estado. Open Subtitles لقد سطوت على قطار أموال الولايات المتحدة وأخذت ما يساوي مائتي مليون دولار من ذهب الولايات المتحدة
    - Acho que pegarei o próximo comboio do soul. - Tens a certeza? Open Subtitles اعتقد بأنني سآخذ قطار الروح القادم هل أنتِ متأكدة ؟
    Quero dizer, estou literalmente a perder o comboio do Pensamento. - É ali em baixo. Open Subtitles أنا أعنى حرفيا إننى أفقد قطار الأفكار انه أسفل هناك
    - O comboio do Pensamento? - Como é que o mantenho encarrilado? Open Subtitles هل هذا قطار الأفكار كيف أجعله يظل فى مساره؟
    - Com a mente. O comboio do Pensamento distrai-se facilmente. Open Subtitles بعقلك , من السهل صرف انتباه قطار الأفكار
    Quanto mais pessoas conseguir para o comboio do "Deus-na-parede", mais a sua missão está cumprida. Open Subtitles كلما كثر الناس الذين تحضريهم لكي يقفزوا على قطار الرب الذي على الجدار كلما تكونين قد نجحتي في مهمتك اذا حتى تجعليني
    Outro, jura que o Bragg e uns tipos roubaram o comboio do ouro no México. Open Subtitles آخر يحلف أن براج و بعض الغلمان سرقوا قطار جنوبا في المكسيك
    comboio do chocolate quente a passar! Próxima paragem... tu! Open Subtitles قطار الشوكولاتة الساخنة قادم المحطة القادمة، أنت.
    Se estas tropas passarem por ti, destroem o comboio do abastecimento. Open Subtitles اذا وصلوا قبلك هولاء القوات, سوف يسحقونهم مثل لو انهم قطار.
    Sabes, sempre pensei que um dia traria cá os meus netos e lhes mostraria o antigo comboio do pai. Open Subtitles تعلمين، لطالما فكرتُ أنني سأحضر أحفادي هنا. لأريهُم قطار أبيهم القديم.
    Se estas tropas passarem por ti, destroem o comboio do abastecimento. Open Subtitles اذا وصلوا قبلك هولاء القوات, سوف يسحقونهم مثل لو انهم قطار.
    Sim, apanharei o comboio do meio-dia e tentarei dormir no comboio! Open Subtitles أجل، سأركب قطار الساعة 12 وأحاول أن أنام على متن القطار
    O comboio do orgasmo já não passa por aqui. Open Subtitles قطار النشوة الجنسية لم يعد يعبر من هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus