Primeiro, começámos por contar as casas, mas depressa lhes perdemos a conta. | TED | لذلك بدأنا أولًا بإحصاء المنازل ولكن سرعان ما تهنا في إحصائهم |
Evoluiu com o tempo. começámos por ser outra coisa. | Open Subtitles | تطوّرت مع مرور الوقت فقد بدأنا كشيءٍ آخر. |
Na evolução dos mamíferos, começámos por desenvolver o neocórtex. | TED | أول شيء حدث في تطور الثديات, بدأنا أولاً بتطوير شيء اسمه القشرة الدماغية الحديثة |
começámos por organizar a aquisição de imagens a partir de aparelhos de ressonância magnética e máquinas de TC para fazer um modelo da aorta do doente. | TED | بدأنا بأخذ صورٍ منتظمةٍ عن طريق جهاز الرنين المغناطيسي و جهاز المسح الطبقيّ المحوريّ لخلق نموذج من خلال هذه الأجهزة للشريان الأبهر للمريض. |
começámos por ser umas amebazinhas pequeninas, pequeninas, só com uma célula, minúsculas, agarradas a uma rocha e, agora, voilà, o cérebro. | TED | لقد بدأنا بوصفها صغيرة، صغيرة قليلا وحيدة الخلية الأميبا صغيرة، فقط تلصق في الصخر، والأن هذا هو الدماغ |
Quanto a nós, começámos por resolver o problema no nosso próprio quintal, no Quénia. | TED | بالنسبة لنا، لقد بدأنا في حل هذه المشكلة في باحتنا الخلفية في كينيا. |
Bom, a aprendizagem de máquinas, como qualquer especialista dirá, é aquilo a que começámos por chamar "software" e que não percebemos minimamente como funciona. | TED | قدرة الآلة على التعلم، كأي خبير في هذا المجال سيخبرك، هي أساسا ما بدأنا تسميته بالبرامجيات التي لا ندرك بالفعل كيف تعمل. |
começámos por fazer alterações em células de porcos para as isentar do vírus e ficarem compatíveis com a imunidade dos seres humanos. | TED | بدأنا بإجراء تغييرات على خلية خنزير لجعلها خالية من الفيروسات ومتوافقة مع الجهاز المناعي في الإنسان. |
começámos por criar 100 clínicas oftalmológicas no Great Rift Valley, onde conhecemos pessoas como a Mama Jane e a Theresa. | TED | بدأنا بتجهيز مئة عيادة للعيون عبر وادي الصدع العظيم، حيث التقينا بأشخاص مثل ماما جاين وتيريزا. |
São animais noturnos, solitários, muito esquivos. começámos por reunir dados muito básicos sobre estes animais. | TED | إنها حيوانات ليلية، منعزلة، ومراوغة للغاية، و بدأنا في الحصول على معلومات أساسية عن هذه الحيوانات |
começámos por falar com sobreviventes. | TED | بدأنا بمخاطبة الناجين من الاعتداءات الجنسية في الجامعات. |
começámos por observar robôs que comem a poluição, e estamos a observar robôs que nós podemos comer. | TED | لذا بدأنا نتجه إلى الروبوتات التي تأكل التلوث، وننظر إلى الربوتات التي نأكلها. |
começámos por tentar fazer uma planta crescer na minha direção, como se eu fosse o sol. | TED | لذا بدأنا بطرح سؤال، هل نستطيع الحصول على نبات ينمو باتجاهي كما لو كنت الشمس؟ |
Então, começámos por fazer uma série de testes de aquecimento, mas, infelizmente, tivemos muitos fracassos. | TED | بدأنا من خلال القيام بمجموعة متنوعة من اختبارات التدفئة، وللأسف، فشلنا كثيراً. |
Nesta comunidade, começámos por ir a casa das pessoas e falar com elas, e descobrimos uma epidemia de tuberculose resistente a medicamentos. | TED | وفي هذه الأحياء، بدأنا أولاً بزيارة المنازل والتحدث مع الناس. واكتشفنا وجود وباء من السل المقاوم للأدوية. |
começámos por convidar pessoas a visionar o que poderiam trazer para uma equipa. | TED | بدأنا بدعوة الناس لتصور ما يستطيعون أن يقدمونه للمجموعة. |
começámos por abordar pró-activamente o comportamento dos alunos em vez de reagir, simplesmente. | TED | بدأنا بالمعالجة الاستباقية لسلوك الطلاب بدلا من الاستجابة لها فقط. |
começámos por ler "haikus", centenas de "haikus", obras-primas aparentemente simples. | TED | بدأنا بقراءة الهايكو، المئات من الهايكو، تلك التحفة الفنية التي تخدعك ببساطتها. |
começámos por estudar fluxos complexos no interior da rede de hifas. | TED | بدأنا دراسة التدفقات المعقدة داخل الخيوط الفطرية للشبكة. |
Quando começámos o desenvolvimento, começámos por perguntar aos alunos do que gostavam, do que não gostavam e do que achavam confuso. | TED | عندما بدأنا التطوير، بدأنا بسؤال الطلاب ماذا أعجبهم، وماذا لم يعجبهم وما الذي وجدوه مربكًا. |