"começa dentro de" - Traduction Portugais en Arabe

    • تبدأ بعد
        
    • سيبدأ خلال
        
    • سيبدأ بعد
        
    • يبدأ في
        
    • ستبدأ بعد
        
    • تبدأ خلال
        
    • يبدأ بعد
        
    O campeonato do mundo começa dentro de 10 dias em Taormina. Open Subtitles البطولة العالمية تبدأ بعد عشرة أيام في تاورمينا.
    O seu turno começa dentro de cinco minutos. Ou seja, o nosso começa daqui a quatro. Open Subtitles أوَتعرف، مُناوبتها تبدأ بعد خمس دقائق، ممّا يعني أنّ مُناوبتنا تبدأ بعد أربع دقائق.
    O Homem-Aranha 3 começa dentro de 8 minutos. Não te preocupes. Open Subtitles اوه فيلم الرجل العنكوت الجزء الثالث سيبدأ خلال 8 دقائق
    A contagem decrescente de lançamento começa dentro de 40 minutos. Open Subtitles ،العد التنازلي قبل الإطلاق سيبدأ خلال أربعين دقيقة
    Aquilo começa dentro de vinte minutos. Já estamos todos a ir para lá. Open Subtitles أعرف، ذلك الشيء سيبدأ بعد عشرين دقيقة وكلنا سنتجه لهناك
    A pós-festa começa dentro de 15 minutos! Open Subtitles بالنسبة لي منذ أكثر من ساعة ونصف. ولكن ما بعد الحفلة يبدأ في خلال ربع ساعة.
    E esse momento mágico começa dentro de... 10... 9... Open Subtitles وتلك اللحظة السحرية ستبدأ بعد .. عشرة ..
    O combate começa dentro de uma hora e não o quero perder. Open Subtitles مباراة الملاكمة تبدأ خلال ساعة لانريدأن نفوتها.
    A aula de natação da Morgan começa dentro de 10 minutos. Open Subtitles مورجان , ذاهبة ألى درس السباحة سوف يبدأ بعد عشر دقائق
    Discutiremos isso na aula, que começa dentro de cinco horas. Open Subtitles سنناقش هذا بعد المحاضرة . والتي تبدأ بعد خمس ساعات
    O concurso começa dentro de dois minutos. Open Subtitles - بعنوان كريسميس جوي من ترجمة abdo780 حسننا أيها الجميع المسابقة سوف تبدأ بعد دقيقتين أكرر بعد دقيقتين
    O meu turno no Club Chubby começa dentro de 20 minutos e se eu chego atrasada, a Fat Susan vai primeiro e deixa o varão todo suado. Open Subtitles "نوبتي في ملهى "تشابي ..تبدأ بعد (20) دقيقة ولو تأخرت سوزان) السمينة ستبدأ قبلي) و ستملأ قضيب الرقص بالعرق
    Ela aceitou um cargo no Hospital Hôtel-Dieu em Paris, começa dentro de 2 semanas. Open Subtitles قبلت وظيفة في مستشفى (هوتيل ديو) في (باريس)، تبدأ بعد أسبوعين.
    A avaliação da feira de ciência começa dentro de 30 minutos. Open Subtitles التحكيم في المعرض العلمي سيبدأ خلال 30 دقيقة رجاءا هيأوا مشاريعكم لتقديمها
    O recolher obrigatório começa dentro de 5 minutos, voltem para vossas casas. Open Subtitles حظر التجوال سيبدأ خلال خمس دقائق أرجوكم عودوا إلى منازلكم
    Comprei ingressos para a apresentação, mas começa dentro de hora, portanto... Open Subtitles حسنا، حصلت لنا تذاكر لعرض الخيل، لكنه سيبدأ خلال ساعه اذاً
    Senhor, a conferência de leniência começa dentro de dez minutos. Open Subtitles سيدي، اجتماع العفو سيبدأ خلال 10 دقائق
    "O primeiro dia da corrida começa dentro de 1 0 minutos. Open Subtitles " اليوم الأول للسباق سيبدأ بعد 10 دقائق "
    Depressa! O programa começa dentro de dez minutos! Open Subtitles أسرع, الرنامج سيبدأ بعد 10 دقائق
    Mas a aula começa dentro de 10 minutos. Open Subtitles ولكن الصف سيبدأ بعد 10 دقائق
    A conferência de imprensa começa dentro de 25 minutos. Open Subtitles المؤتمر الصحفي يبدأ في 25 دقيقة.
    O espetáculo no palco principal, com os Morticians, começa dentro de 15 minutos. Open Subtitles العرض الرئيسي (الذي يظهر (الحانوتيين يبدأ في 15 دقيقة
    O baile começa dentro de 10 minutos. Open Subtitles الوقت ينفذ الحفلة ستبدأ بعد 10 دقائق
    começa dentro de seis meses, se forem aceites. Open Subtitles ستبدأ بعد 6 أشهر إن دخلتم بها
    É uma disputa aberta e on-line, que começa dentro de uma hora. Open Subtitles إنّها مُنافسة مفتوحة على شبكة الانترنت تبدأ خلال الساعة.
    Ei, ganhei 4 bilhetes grátis para o cinema e começa... dentro de meia hora! Open Subtitles فزت بأربع تذاكر مجانية لدخول دار العرض والفيلم يبدأ بعد نصف ساعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus