"começamos a ver" - Traduction Portugais en Arabe

    • تبدأ برؤية
        
    • بدأنا نرى
        
    • نبدأ في رؤية
        
    Mas mais importante, começamos a ver padrões e ligações entre números que, de outra forma, ficariam espalhados em várias notícias. TED ولكن الأهم من ذلك، تبدأ برؤية أنماط وارتباطات بين الأرقام والتي كانت ستكون متناثرة عبر تقارير اخبارية متعددة.
    Quando começamos a ver este tipo de adesão e começamos a vê-los passar do seu estilo de vida rural, com pouco impacto ambiental, para um estilo de vida urbano com um impacto muito maior, isso dá muita matéria para reflexão. TED و مرة أخرى عندما تبدأ برؤية هذا النوع من الاحتضان وتنظر اليهم على أنهم يعيشون حياتهم الريفية تاركين ورائهم اثرا صغيرا جدا لينتقلوا الى الحياة المدنية ذات الأثر الكبير ، فإن ذلك الواقع المؤلم.
    começamos a ver alguns problemas de monta relacionados com os negócios, como a reciclagem e a conservação de energia. TED أعني أننا بدأنا نرى بعض المشكلات الكبيرة المتعلقة بأمور مثل قطاع الأعمال, إعادة التدوير و توفير الطاقة.
    Aqui estamos na Nuvem de Oort, fora do sistema solar, aqui começamos a ver o Sol a mover-se para o campo de visão e a sobrepor-se ao planeta. TED نحن هنا على سحب أوورت، خارج النظام الشمسي، بدأنا نرى أن الشمس قد دخلت في مجال الرؤية وتحركت باتجاه الكوكب.
    Bem, meu amigo, à medida que nos aproximamos do fim, começamos a ver a vida como ela realmente é. Open Subtitles حسنا يا صديقي عندما نقترب من النهاية نبدأ في رؤية الحياة على حقيقتها
    As empregadas domésticas sabem que é uma encosta escorregadia quando começamos a ver uma empregada como inferior a uma trabalhadora a sério, uma mulher como inferior a uma mulher, uma mãe como inferior a uma mãe, uma criança como inferior a uma criança. TED وتعرف عاملات المنازل أنهنّ على حافة الهاوية حينما نبدأ في رؤية عاملة أقل من كونها عاملة حقيقية، لرؤية سيدة أقل مكانة من أخرى، وأم أقل مكانة من أخرى، وطفل أقل من طفل آخر.
    começamos a ver bebés em todo o lado. Open Subtitles " تبدأ برؤية الكثير من الأطفال بكلِ مكان "
    Tenho visto que, à medida que as relações evoluem e as camadas são reveladas, começamos a ver os amigos de forma diferente. Open Subtitles and the layers are peeled back, يمكنك ان تبدأ برؤية أصدقائك بطريقة مختلفة
    começamos a ver as necessidades dessas famílias, e são as necessidades humanas de verdade. TED بدأنا نرى احتياجات هذه العائلات، احتياجات إنسانية حقيقية.
    Nesta vinheta restaurada do segundo e último volume de Citizen 14 começamos a ver uma presença feminina, bela, etérea, a que ele chama Opalescência. Open Subtitles هل هذا لوح مُجدد من الإصدار الثاني و الأخير لقد بدأنا نرى حضوراً أنثوياً بالغة الرقة و كان يدعوها أوباليسنس "البريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus