O FBI, que está a investigar o assunto, não comentou. | Open Subtitles | المباحث الفيدرالية التى تحقق فى الأمر ليس لديها تعليق. |
A Esther também comentou que reagimos quando acontece uma tragédia como no Haiti mas esta tragédia é contínua. | TED | تعليق آخر لإيثر هو أننا نتفاعل فقط عندما تكون هناك كارثة مثل هايتي و لكن تلك الكارثة هي مستمرة. |
O seis e o sete acham que deviam ser mais altas, e o dois não comentou. | Open Subtitles | سته وسبعه يعتقدون من الأفضـل اذا اصبحتي طويله و اثنين ليس لديهم اي تعليق |
O chefe pasteleiro não comentou mas juntou-o à lista de bolos para fazer aos domingos. | Open Subtitles | رئيس الطباخين للمعجنات لم يعلق وإنما اكتفى بإضافتها إلى قائمة الكعك المقدم يوم الأحد |
Porque é que ninguém comentou as novas calças de ganga que comprei para a Carole? | Open Subtitles | لماذا لم يعلق أي أحد على الجينز الجديد التي حصلت عليه كارول |
A ACDC ainda não comentou este assunto. | Open Subtitles | منظمة الصحة الدولية لديها تعليق في هذه المسألة |
Até agora, a Casa Branca ainda não comentou esta situação. | Open Subtitles | إلى الآن لم يصلنا أي تعليق عن هذه المشكلة من البيت الأبيض |
O Chefe de Polícia Scott Fitzsimmons não comentou o crime quando o contactámos esta manhã. | Open Subtitles | رئيس الشرطة (فيتز سيمونس), ما كان لديه" "تعليق حول جرائم القتل عندما وصل هذا الصباح |
"Não estão felizes por terem esperado?", comentou Karzai. | Open Subtitles | في 2012 "الست سعيد بانك انتظرت?" تعليق كرزاي . |
- Alguém comentou. | Open Subtitles | أحدهم ترك تعليق. |
O governador ainda não comentou o caso. | Open Subtitles | "لم يصدر بعد أي تعليق من الحاكم" |
A Polícia não comentou nem obtivemos qualquer reação de Richmond, que está a recuperar de um tiro quase fatal. | Open Subtitles | مراهقة (سياتل)، (روزي لارسن)." "ليس هناك تعليق أورد الشرطة من قبل (ريتشموند) الذي يتعافى من جُرح مميت جراء إطلاق ناريّ." |
Sim, ele comentou o meu Corvette luxuoso e elogiou a minha Gucci. | Open Subtitles | نعم لقد كان .. كان يعلق على سيارتي الرائعة ويمتدحني بخصوص ماركة جوتشي الخاصة بي |
Como Riadh Guerfali, um ativista digital veterano da Tunísia, comentou sobre este incidente, "Antes as coisas eram simples: tínhamos os bons de um lado e os maus do outro. | TED | كما يعلق رياض قرفالي، الناشط الإلكتروني التونسي المخضرم، حيال هذه الحادثة، "في الماضي كانت الأمور أبسط: كان لديك الأخيار على جهة والأشرار على الجهة الأخرى. |