É altamente consolidada. A comida que produzimos leva à comida que consumimos. | TED | وهو نظام موحد ومتكامل لأن الطعام الذي نزرعه هو الذي نأكله |
Olha, eu preciso de toda a comida que conseguir arranjar. | Open Subtitles | أنا فقط أحتاج كلّ الطعام الذي أستطيع أكلهُ الآن. |
São precisas cerca de 10 calorias para produzir cada caloria de comida que consumimos no Ocidente. | TED | نحتاج إلى 10 سعرات حرارية تقريبا لإنتاج كل سعر حراري من الغذاء الذي نستهلكه في الغرب |
Não, isto é o tipo de comida que provoca motins na prisão. | Open Subtitles | لا , هذا بالتحديد الطعام الذى يتناوله المشاغبين فى السجن |
Deus, por favor, abençoe essa comida que nós iremos receber. | Open Subtitles | ياالهي , بارك هذا الطعام وأدم علينا نعمة الصحة |
Porquê a pergunta acerca da comida que dava ao meu pessoal? | Open Subtitles | لماذا كنت تريد معرفة نوع الطعام الذي أطعمه لعمالي الصينيين؟ |
Bem, não é propriamente um banquete, mas a comida que arranjei, já deve estar à nossa espera. | Open Subtitles | حسنٌ، إنها ليست وليمة بالضبط، لكن الطعام الذي اشتريته يجب أن يكون ينتظر في الميناء |
Eu tenho dinheiro, come a comida que há em casa. | Open Subtitles | لدي مال, فقط كلي من الطعام الذي في المنزل |
Muito bem, foi muito fácil. Vá, comida que ela detesta? | Open Subtitles | حسنًا، هذا كان سهل للغاية، حسنًا الطعام الذي تكرهه؟ |
Mas calculamos que cerca de uma em três garfadas de comida que comemos é direta ou indiretamente polinizada pelas abelhas. | TED | لكننا نقدر أن حوالي واحد في ثلاثة لقم من الطعام الذي نأكله هي بصورة مباشرة او غير مباشرة لقاح النحل |
A única comida que têm é a que cai do céu, da ONU. | TED | يحصلون فقط على الطعام الذي يُلقى من السماء، من قبل الأمم المتحدة. |
Infelizmente, durante os próximos 18 minutos enquanto temos esta conversa, quatro americanos que estão vivos morrerão devido à comida que comem. | TED | بكل أسف، في ال18 دقيقة القادمة عندما أقدم حديثي، أربعة أمريكيين أحياء سيموتون جراء الغذاء الذي يأكلونه. |
Tem só seis anos de vida por causa da comida que tem comido. | TED | ولديها ست سنوات لتعيشها بسبب الغذاء الذي تناولته. إنها من الجيل الثالث للأمريكيين |
Tens que fazer isto por mim. Vais ficar realmente gordo, com toda a comida que te vou dar. | Open Subtitles | ستصبح بدينا حقا بفضل الطعام الذى سأعطيك إياه |
Meu Deus, agradecemos-Te a boa comida que temos e todas as dádivas que nos dás. | Open Subtitles | ..عزيزينا الباري، نحن نشكرك على هذا الطعام ..الذي نوشك على أن نشاركه وعلى كل شيء توفره لنا.. |
Assim, nem podes comprar comida que chegue para te manteres vivo. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة لا يمكنك حتى أن تشترى طعاماً كافياً لإبقائك على قيد الحياة |
Por que outro motivo ela se vestiria como uma rebelde e... aceitaria uma amostra de comida que a podia ter feito entrar em choque anafiláctico? | Open Subtitles | أعني، لما عليها هي الآخري أن ترتدي زي المتمردين وتقبل بطعام بسيط ولمن المحتمل أن يصيبها ذلك بأزمة حساسية. |
Devo avisá-lo que a comida que eu detectar na pastilha será vulgar. | Open Subtitles | حسناً,علي تحذيرك أي طعام سأجده في العلكة لن يكون فريداً |
Ir para a rua, para a comunidade e entrevistar os vizinhos sobre o tipo de comida que compram, e onde e porquê, é um trabalho de casa. | TED | و بخروجنا للمجتمع و مقابلتنا جيراننا عن نوع الأكل الذي يشترونه و من أين و لماذا, هذا فرض مدرسي. |
Outra hipótese seria alargar a fonte de alimentação às planícies, procurar a comida que aí houvesse disponível. | Open Subtitles | طريقة أخرى للقيام بذلك بتوسيع مصادر الطعام بالتوجّه نحو العشب للبحث عن غذاء متوافر هناك. |
Acabei de falar com a Sra. Bracus... ela disse que alguém Ihe roubou metade do fornecimento de comida que estava no barracão nas últimas duas horas. | Open Subtitles | أنا قد تحدثت للتو مع السيدة براكوس لقد قالت أن شخصاً ما قد سرق نصف مخزونها من الطعام من المخباً خلال الساعتين الماضيتين |
Toda a comida que é servida, cada taça de arroz nesta mesa. | Open Subtitles | كل الطعام هنا من صنعي كل طبق ارز علي هذه المائده |
Temos comida que chegue. | Open Subtitles | لدينا طعام وافر ما هو شعورك الان بعد عودة البطل منزله؟ -لا نطيق الانتظار حتى تعود الى عملك,صح؟ |