"comida que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الطعام الذي
        
    • الغذاء الذي
        
    • الطعام الذى
        
    • هذا الطعام
        
    • طعاماً
        
    • بطعام
        
    • أي طعام
        
    • الأكل الذي
        
    • غذاء
        
    • الطعام من
        
    • الطعام هنا
        
    • طعام وافر ما هو
        
    É altamente consolidada. A comida que produzimos leva à comida que consumimos. TED وهو نظام موحد ومتكامل لأن الطعام الذي نزرعه هو الذي نأكله
    Olha, eu preciso de toda a comida que conseguir arranjar. Open Subtitles أنا فقط أحتاج كلّ الطعام الذي أستطيع أكلهُ الآن.
    São precisas cerca de 10 calorias para produzir cada caloria de comida que consumimos no Ocidente. TED نحتاج إلى 10 سعرات حرارية تقريبا لإنتاج كل سعر حراري من الغذاء الذي نستهلكه في الغرب
    Não, isto é o tipo de comida que provoca motins na prisão. Open Subtitles لا , هذا بالتحديد الطعام الذى يتناوله المشاغبين فى السجن
    Deus, por favor, abençoe essa comida que nós iremos receber. Open Subtitles ياالهي , بارك هذا الطعام وأدم علينا نعمة الصحة
    Porquê a pergunta acerca da comida que dava ao meu pessoal? Open Subtitles لماذا كنت تريد معرفة نوع الطعام الذي أطعمه لعمالي الصينيين؟
    Bem, não é propriamente um banquete, mas a comida que arranjei, já deve estar à nossa espera. Open Subtitles حسنٌ، إنها ليست وليمة بالضبط، لكن الطعام الذي اشتريته يجب أن يكون ينتظر في الميناء
    Eu tenho dinheiro, come a comida que há em casa. Open Subtitles لدي مال, فقط كلي من الطعام الذي في المنزل
    Muito bem, foi muito fácil. Vá, comida que ela detesta? Open Subtitles حسنًا، هذا كان سهل للغاية، حسنًا الطعام الذي تكرهه؟
    Mas calculamos que cerca de uma em três garfadas de comida que comemos é direta ou indiretamente polinizada pelas abelhas. TED لكننا نقدر أن حوالي واحد في ثلاثة لقم من الطعام الذي نأكله هي بصورة مباشرة او غير مباشرة لقاح النحل
    A única comida que têm é a que cai do céu, da ONU. TED يحصلون فقط على الطعام الذي يُلقى من السماء، من قبل الأمم المتحدة.
    Infelizmente, durante os próximos 18 minutos enquanto temos esta conversa, quatro americanos que estão vivos morrerão devido à comida que comem. TED بكل أسف، في ال18 دقيقة القادمة عندما أقدم حديثي، أربعة أمريكيين أحياء سيموتون جراء الغذاء الذي يأكلونه.
    Tem só seis anos de vida por causa da comida que tem comido. TED ولديها ست سنوات لتعيشها بسبب الغذاء الذي تناولته. إنها من الجيل الثالث للأمريكيين
    Tens que fazer isto por mim. Vais ficar realmente gordo, com toda a comida que te vou dar. Open Subtitles ستصبح بدينا حقا بفضل الطعام الذى سأعطيك إياه
    Meu Deus, agradecemos-Te a boa comida que temos e todas as dádivas que nos dás. Open Subtitles ..عزيزينا الباري، نحن نشكرك على هذا الطعام ..الذي نوشك على أن نشاركه وعلى كل شيء توفره لنا..
    Assim, nem podes comprar comida que chegue para te manteres vivo. Open Subtitles وبهذه الطريقة لا يمكنك حتى أن تشترى طعاماً كافياً لإبقائك على قيد الحياة
    Por que outro motivo ela se vestiria como uma rebelde e... aceitaria uma amostra de comida que a podia ter feito entrar em choque anafiláctico? Open Subtitles أعني، لما عليها هي الآخري أن ترتدي زي المتمردين وتقبل بطعام بسيط ولمن المحتمل أن يصيبها ذلك بأزمة حساسية.
    Devo avisá-lo que a comida que eu detectar na pastilha será vulgar. Open Subtitles حسناً,علي تحذيرك أي طعام سأجده في العلكة لن يكون فريداً
    Ir para a rua, para a comunidade e entrevistar os vizinhos sobre o tipo de comida que compram, e onde e porquê, é um trabalho de casa. TED و بخروجنا للمجتمع و مقابلتنا جيراننا عن نوع الأكل الذي يشترونه و من أين و لماذا, هذا فرض مدرسي.
    Outra hipótese seria alargar a fonte de alimentação às planícies, procurar a comida que aí houvesse disponível. Open Subtitles طريقة أخرى للقيام بذلك بتوسيع مصادر الطعام بالتوجّه نحو العشب للبحث عن غذاء متوافر هناك.
    Acabei de falar com a Sra. Bracus... ela disse que alguém Ihe roubou metade do fornecimento de comida que estava no barracão nas últimas duas horas. Open Subtitles أنا قد تحدثت للتو مع السيدة براكوس لقد قالت أن شخصاً ما قد سرق نصف مخزونها من الطعام من المخباً خلال الساعتين الماضيتين
    Toda a comida que é servida, cada taça de arroz nesta mesa. Open Subtitles كل الطعام هنا من صنعي كل طبق ارز علي هذه المائده
    Temos comida que chegue. Open Subtitles لدينا طعام وافر ما هو شعورك الان بعد عودة البطل منزله؟ -لا نطيق الانتظار حتى تعود الى عملك,صح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus